"government and unita" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة ويونيتا
        
    • الحكومة والاتحاد الوطني
        
    • الحكومة وقوات يونيتا
        
    • الحكومة واليونيتا
        
    • الحكومة والاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا
        
    The United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) has been able to verify some of the accusations made by both the Government and UNITA. UN واستطاعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من التحقق من بعض الاتهامات التي وجهتها كل من الحكومة ويونيتا.
    The recommendations of the group were submitted to the Joint Commission for follow-up action by the Government and UNITA. UN وقد قدمت توصيات الفريق إلى اللجنة المشتركة كي تتخذ الحكومة ويونيتا إجراءات المتابعة.
    However, the Government and UNITA have agreed on a number of practical arrangements towards that end. UN إلا أن الحكومة ويونيتا اتفقتا على عدد من الترتيبات العملية الرامية إلــى تحقيق هذه الغاية.
    The remaining 1,279 troops will be demobilized through a special procedure agreed upon by the Government and UNITA. UN وسيجري تسريح الجنود المتبقين البالغ عددهم ٢٧٩ ١ فردا من خلال إجراء خاص اتفقت عليه الحكومة ويونيتا.
    Although the national police have apprehended one of the perpetrators, I call on both the Government and UNITA to cooperate fully with the investigation of this case. UN وبالرغم من أن الشرطة الوطنية قد اعتقلت أحد الفاعلين، فإنني أدعو الحكومة والاتحاد الوطني على السواء أن يتعاونا تماما في التحقيق في هذه القضية.
    In many areas, Government and UNITA troops are still in close proximity and their aggressive patrolling undermines attempts to create the atmosphere of trust that is necessary for the quartering process. UN وفي مناطق كثيرة، ما زالت قوات الحكومة وقوات يونيتا قريبة من بعضهما البعض ودورياتهما العدوانية تقوض محاولات خلق جو الثقة الذي يعتبر ضروريا لعملية اﻹيواء.
    I trust that the Government and UNITA fully realize the dangers involved in any further deterioration of the military situation. UN وإنني على ثقة من أن الحكومة ويونيتا يدركان تماما المخاطر التي تكتنف أي تدهور جديد للحالة العسكرية.
    The Government and UNITA have recently held discussions concerning the future status of senior UNITA officers. UN وقد أجرت الحكومة ويونيتا مؤخرا محادثات بشأن وضع كبار الضباط في المستقبل.
    On several occasions, the Joint Commission called on the Government and UNITA to cooperate closely in stopping the dangerous spread of lawlessness. UN وفي مناسبات عديدة، دعت اللجنة المشتركة الحكومة ويونيتا إلى التعاون بشكل وثيق في وقف انتشار حالة الفوضى الخطيرة.
    The free movement of people and goods in the country continued to be impeded by the checkpoints established by both the Government and UNITA. UN واستمرت نقاط التفتيش التي أقامتها الحكومة ويونيتا كلتاهما تعوق حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في البلد.
    The Presidents of Burkina Faso and Togo also appealed for dialogue between the Government and UNITA. UN وناشد رئيس بوركينا فاسو وتوغو أيضا إجراء حوار بين الحكومة ويونيتا.
    As regards my own country, five years have passed since the signing of the Lusaka Protocol between the Government and UNITA. UN وفيما يتعلق ببلدي، مضت خمس سنوات منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا بين الحكومة ويونيتا.
    Nonetheless, the Government and UNITA face many challenges in their efforts to consolidate peace. UN ومع ذلك، تواجه الجهود التي تبذلها الحكومة ويونيتا لتوطيد دعائم السلام تحديات كثيرة.
    This Committee, among other tasks, is considering the implications of the recent agreement between the Government and UNITA on global incorporation of UNITA forces into the national army. UN وتقوم هذه اللجنة، ضمن مهام أخرى، ببحث اﻵثار المترتبة على الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ويونيتا بشأن الادماج الشامل لقوات يونيتا في الجيش الوطني.
    UNAVEM strongly condemned this incident and demanded that the Government and UNITA respect the safety and security of all United Nations staff in Angola. UN وقد أدانت البعثة هذه الحادثة بشدة وطالبت بأن تحترم الحكومة ويونيتا سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Despite occasional military tensions and incidents, the Government and UNITA have been adhering to the spirit of the Lusaka Protocol. UN وعلى الرغم من التوترات والحوادث العسكرية العرضية، فقد تقيدت الحكومة ويونيتا حتى اﻵن بروح بروتوكول لوساكا.
    Annex 1: Agenda of the Angola peace talks between the Government and UNITA; UN المرفق ١: جدول أعمال المحادثات بين الحكومة ويونيتا بشأن إحلال السلم في أنغولا؛
    Annex 2: Reaffirmation of the acceptance, by the Government and UNITA, of the relevant legal instruments; UN المرفق ٢: إعادة تأكيد موافقة الحكومة ويونيتا على الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    Mr. Beye also requested firm and immediate intervention vis-à-vis the Government and UNITA, so that a truce could be observed pending the announcement of the cease-fire. UN كما طالب السيد باي بالتدخل الحازم والفوري لدى الحكومة ويونيتا كي يمكن مراعاة الهدنة لحين إعلان وقف إطلاق النار.
    I strongly condemned this heinous attack, as did both the Government and UNITA. UN وإني أدين بقوة هذا الهجوم البشع كما أدانته كل من الحكومة والاتحاد الوطني.
    10. The security situation throughout the country remained precarious, in particular in the northern and north-eastern regions where the Government and UNITA forces have continued to conduct extensive military operations. UN ١٠ - ظل الوضع اﻷمني في جميع أنحاء البلد خطيرا، وخاصة في المنطقة الشمالية والمنطقة الشمالية الشرقية حيث واصلت قوات الحكومة وقوات " يونيتا " القيام بعمليات عسكرية واسعة النطاق.
    At the same time, both the Government and UNITA must take measures to guarantee the security and inviolability of relief operations throughout the country, including, first and foremost, guarantees of security for humanitarian aid workers. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الحكومة واليونيتا على السواء اتخاذ اجراءات لضمان أمن وحرمة عمليات اﻹغاثة في أرجاء البلد، بما في ذلك توفير ضمانات، في المقام اﻷول، ﻷمن عمال المعونة الانسانية.
    The Government and UNITA propose a substantial increase in the involvement of the United Nations, for the purpose of: UN ويقترح كل من الحكومة والاتحاد القومي للاستقلال التام ﻷنغولا زيادة ملموسة في مشاركة اﻷمم المتحدة بغرض:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more