"government approval" - Translation from English to Arabic

    • موافقة الحكومة
        
    • بموافقة الحكومة
        
    • موافقة حكومية
        
    • الحكومة للموافقة عليها
        
    • موافقة الحكومات
        
    • من الحكومة
        
    • موافقة حكومة السودان
        
    This body is empowered to conduct an environment impact assessment (EIA) before any industrial or development project gets government approval. UN وهذه الهيئة مخولة سلطة إجراء تقييم اﻷثر على البيئة قبل موافقة الحكومة على أي مشروع صناعي أو إنمائي.
    To supervise the implementation international agreements and acts in the period it covers, taking into account also the government approval. UN :: الإشراف على تنفيذ الاتفاقات والصكوك الدولية في الفترة التي تشملها، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا موافقة الحكومة.
    government approval was granted in early 2010. UN ومُنحت موافقة الحكومة في أوائل عام 2010.
    Depending on government approval, these positions would later be co-located with national counterparts. UN ورهناً بموافقة الحكومة ستشترك هذه الوظائف في نفس مكان العمل مع نظيراتها الوطنية.
    For instance, under the terms of the Act, an authorization to work in any field affecting children is subject to government approval. UN وهكذا يشترط هذا القانون الحصول على موافقة حكومية كتابية للإذن بممارسة أي نشاط في ميدان الطفولة.
    13. Require responsible or remediating party to submit remedial plans for government approval prior to remediation. UN 13- اشتراط عرض الجهة المسؤولة أو القائمة بالعلاج لخطط العلاج على الحكومة للموافقة عليها قبل العلاج.
    In the case of MONUA, a caveat in the Status of Forces Agreement required government approval for the disposal of assets. UN وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول.
    Both the country office and the Government were committed, contingent on the required government approval of specific organizations. UN ويلتزم المكتب القطري والحكومة اعتمادا على موافقة الحكومة المطلوبة، بمنظمات معينة.
    Associations are also restricted by directives of government's censorship which necessitate prior government approval before publishing any material. UN والجمعيات مقيدة هي الأخرى بموجب تعليمات الرقابة الحكومية التي تتطلب موافقة الحكومة المسبقة قبل نشر أي مادة.
    government approval should continue to be necessary for layoffs involving over 25 people. UN وينبغي أن تظل موافقة الحكومة لازمة لحالات تسريح العمال التي تشمل أكثر من 25 شخصاً.
    Among other things, the project was approved to assist the Party in finalizing the drafting and gaining government approval of ozonedepleting substance regulations and complementary training programmes for customs officers. UN وإلى جانب أمور أخرى، ووفق على هذا المشروع لمساعدة الطرف على الانتهاء من صياغة أنظمة وقواعد وبرامج تدريب تكميلية للمواد المستنفدة للأوزون والحصول على موافقة الحكومة عليها.
    Among other things, the project was approved to assist the Party in finalizing the drafting and gaining government approval of ozonedepleting substance regulations and complementary training programmes for customs officers. UN وإلى جانب أمور أخرى، ووفق على هذا المشروع لمساعدة الطرف على الانتهاء من صياغة أنظمة وقواعد وبرامج تدريب تكميلية للمواد المستنفدة للأوزون والحصول على موافقة الحكومة عليها.
    Documentary; one documentary produced owing to staff vacancies and delay of government approval for certain components of final script UN أنتج فيلم وثائقي واحد بسبب الشواغر الوظيفية وتأخر موافقة الحكومة على بعض عناصر السيناريو النهائي
    government approval should continue to be necessary for layoffs involving over 25 people. UN وينبغي أن تظل موافقة الحكومة لازمة لحالات تسريح العمال التي تشمل أكثر من 25 شخصاً.
    The Unit will also be responsible for liaison with the UNAMI Office tasked with managing relationships with the host Government in relation to seeking government approval to import, export or move United Nations-owned equipment within Iraq. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن الاتصال مع مكتب البعثة المكلف بإدارة العلاقات مع حكومة البلد المضيف بخصوص الحصول على موافقة الحكومة على استيراد أو تصدير أو نقل معدات مملوكة للأمم المتحدة في العراق.
    Private sector pharmacies are in operation under relaxed regulations and many private hospitals have come up, some very big and other not so, under government approval. UN وتعمل صيدليات القطاع الخاص في ظل قواعد تنظيمية رخوة وانشئت كثير من المستشفيات الخاصة، بعضها ضخم للغاية والبعض الآخر غير ضخم، بموافقة الحكومة.
    Private sector pharmacies are in operation under relaxed regulations and many private hospitals have come up, some very big and other not so, under government approval. UN وتعمل صيدليات القطاع الخاص في ظل قواعد تنظيمية رخوة وانشئت كثير من المستشفيات الخاصة، بعضها ضخم للغاية والبعض الآخر غير ضخم، بموافقة الحكومة.
    UNICEF is working towards offering them appropriate support under its existing child-protection programme, subject to government approval. UN وتعمل اليونيسيف لتزويدهم بالدعم المناسب في إطار برنامجها المتعلق بحماية الطفل، رهنا بموافقة الحكومة على ذلك.
    The complex process of adopting and accrediting the curriculum frequently passes through a series of university bodies and sometimes requires government approval. UN فالعملية المعقدة لإقرار واعتماد المنهج تمر كثيرا عبر سلسلة من الهيئات الجامعية، وتتطلب أحيانا موافقة حكومية.
    To date, these supplies are still awaiting government approval for distribution in Douma. UN ولا تزال هذه اللوازم حتى تاريخه في انتظار موافقة حكومية لتوزيعها في دوما.
    13. Require responsible or remediating party to submit remedial plans for government approval prior to remediation. UN 13- اشتراط عرض الجهة المسؤولة أو القائمة بالعلاج لخطط العلاج على الحكومة للموافقة عليها قبل العلاج.
    In the case of directors of United Nations information centres, it may take up to one year to obtain government approval. UN أما في ما يخص مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، فقد يستغرق الحصول على موافقة الحكومات سنة كاملة.
    The transfer of the listed luxury goods is required to have advance government approval and customs inspections. No. UN ويتطلب نقل السلع الكمالية المدرجة في القائمة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة والخضوع للتفتيش الجمركي.
    government approval for the full WFP fleet was granted in early July. UN وجاءت موافقة حكومة السودان على اﻷسطول الكامل لبرنامج اﻷغذية العالمي في أوائل تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more