Over time, it will build the capacity of the government at all levels to manage and coordinate partners. | UN | ومع مرور الزمن، ستقوم ببناء قدرة الحكومة على جميع المستويات لإدارة وتنسيق شؤون الشركاء. |
Indeed, President Morales was at the forefront of efforts to promote women's participation in government at all levels. | UN | وأضافت أن الرئيس موراليس يتصدر فعلا الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في الحكومة على جميع المستويات. |
government at all levels in Nigeria has made efforts to accelerate equality between men and women Notable among these are: | UN | بذلت الحكومة على جميع المستويات في نيجيريا جهوداً للتعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء ومن أبرزها ما يلي: |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
States parties should acknowledge the importance of developing partnerships between as well as within countries, recognizing the important role that civil society plays when working in partnership with government at all levels. | UN | 40- ينبغي للدول الأطراف أن تقرّ بأهمية إقامة شراكات بين البلدان وداخلها مع الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في الشراكة مع الحكومات على جميع المستويات. |
By promoting the application of secure forms of tenure and by encouraging negotiation as an alternative to forced eviction, the GCST strengthens collaboration between government at all levels and the urban poor and vulnerable and disadvantaged groups, including indigenous peoples. | UN | وهي تعمل على تطبيق أشكال آمنة من الحيازة وتشجع على التفاوض كبديل عن الإخلاء القسري، فتعمل بذلك على تعزيز التعاون بين الحكومة على جميع مستوياتها وفقراء المناطق الحضرية والفئات الضعيفة والمحرومة، بما فيها السكان الأصليون. |
10. Every citizen of the Federal Republic of Yugoslavia, no matter whether he/she is a member of a majority or minority group or not, has the right to participate in government at all levels under the same conditions. | UN | ١٠ - ولكل مواطن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بصرف النظر عما إذا كان هو أو هي عضو في جماعة تشكل أغلبية أو أقلية الحق في المشاركة في الحكم على جميع المستويات بمقتضى نفس الشروط. |
government at all levels is taking steps to increase education and the dissemination of information about the pandemic. | UN | وتتخذ الحكومة على جميع المستويات خطوات لزيادة التثقيف ونشر المعلومات عن الوباء. |
Members of the government at all levels expressed support for this approach. | UN | 35- وأعرب أعضاء الحكومة على جميع المستويات عن تأييدهم لهذا النهج. |
The International Federation notes those examples to show that in many countries the dialogue with government at all levels works well and effectively. | UN | ويورد الاتحاد الدولي تلك الأمثلة ليبين أن الحوار مع الحكومة على جميع المستويات في العديد من البلدان يعمل بنجاح وفعالية. |
The Bill of Rights binds the government at all levels to ensure the protection and promotion of humans rights of all Fijians. | UN | وتلزم شرعة الحقوق الحكومة على جميع المستويات بضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان بالنسبة لجميع سكان فيجي. |
4. Clearly, the most critical element in the success of technical cooperation activities is the political commitment by government at all levels. | UN | ٤ - ومن الواضح أن أهم عنصر في نجاح أنشطة التعاون التقني هو الالتزام السياسي من قبل الحكومة على جميع المستويات. |
45. To increase transparency in the functioning of government at all levels and accountability in public life, the Government brought forward a historic legislation, the Right to Information Act, 2005. | UN | 45- لزيادة الشفافية في سير أعمال الحكومة على جميع المستويات والمساءلة في الحياة العامة، أتت الحكومة بتشريع تاريخي، هو قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2005. |
Third, it is evident that the health sector has to engage a much broader range of stakeholders within and outside government at all levels so as to expand health literacy in an integrated manner. | UN | وثالثا، من الواضح أنه يجب على قطاع الصحة إشراك طائفة أعرض بكثير من أصحاب المصلحة داخل وخارج الحكومة على جميع المستويات بغية توسيع نطاق محو الأمية الصحية بأسلوب متكامل. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. | UN | ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات. |
States parties should acknowledge the importance of developing partnerships between as well as within countries, recognizing the important role that civil society plays when working in partnership with government at all levels. | UN | 18- ينبغي للدول الأطراف أن تقرّ بأهمية إقامة شراكات بين البلدان وداخلها مع الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في الشراكة مع الحكومات على جميع المستويات. |
Globally, women are more likely to be poor and disadvantaged, and to be at risk of hunger, because of the systematic discrimination they face in employment, education, health care and access to property, as well as their routine exclusion from decision-making and their underrepresentation in government at all levels. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تزيد احتمالات أن يكون الشخص فقيرا ومحروما وعرضة لخطر الجوع إذا كان امرأة، وذلك بسبب التمييز المنهجي الذي تواجهه المرأة في التوظيف والتعليم والرعاية الصحية وفرص حيازة الممتلكات، إلى جانب إقصائها بشكل روتيني عن عمليات اتخاذ القرار ونقص تمثيلها في الحكومات على جميع المستويات. |
(c) Provide in an appropriate form information on the performance of public functions or the provision of public services relating to the environment by government at all levels. | UN | (ج) العمل بشكل مناسب على توفير معلومات عن قيام الحكومة على جميع مستوياتها بأداء الوظائف العامة المتصلة بالبيئة أو توفير الخدمات العامة المتصلة بها. |
56. The ACC also underscored that poverty cannot be eradicated without transparent and accountable government at all levels. | UN | 56- كما أبرزت لجنة التنسيق الادارية أنه لا يمكن القضاء على الفقر بدون الشفافية والمساءلة في الحكم على جميع المستويات. |
The Special Representative urges government at all levels to take all necessary steps to raise awareness amongst the Roma community on their right to documentation and to facilitate their access to their entitlements. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة بجميع مستوياتها على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوعية أفراد طائفة الروما بحقهم في الحصول على المستندات ولتسهيل حصولهم على ما لهم من استحقاقات. |