"government bodies and" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية
        
    • هيئات الحكومة
        
    • هيئة حكومية ومن
        
    • والهيئات الحكومية
        
    • وهيئات الحكم
        
    • للهيئات الحكومية
        
    • الجهات الحكومية ومنظمات
        
    • بهيئات الحكومة
        
    The hearings had allowed indigenous communities to reach out directly to relevant government bodies and civil society groups. UN وأتاحت جلسات الاستماع للمجتمعات الأصلية الوصول بشكل مباشر إلى الهيئات الحكومية ذات الصلة وفئات المجتمع المدني.
    Dissatisfaction with data availability and quality were expressed by government bodies and other users. UN وأعربت الهيئات الحكومية والمستخدمين الآخرين عن عدم الرضاء عن توافر البيانات ونوعيتها.
    The Ombudsman, who could not be affiliated to a political party, was elected by parliament for a five-year term and enjoyed broad supervisory jurisdiction over government bodies and local authorities. UN وقد انتخب البرلمان أمين المظالم الذي لا يجوز انتسابه إلى أي حزب سياسي لمدة خمس سنوات ويتمتع بولاية قضائية إشرافية واسعة النطاق على الهيئات الحكومية والسلطات المحلية.
    * Systematization of SEPREM expertise and proposal of a political response to the Committee's recommendations, for which SEPREM encouraged the conduct of interviews with government bodies and civil society organizations with different degrees of affinity with the executive branch; UN ولذلك شجعت الأمانة عقد لقاءات مع هيئات الحكومة والمجتمع المدني المتصلة بدرجات متفاوتة مع السلطة التنفيذية.
    To this end, an Aruban human rights committee was appointed in 1991, its members drawn from government bodies and NGOs, which together provide the material for the reports. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم تعيين لجنة لحقوق الإنسان في أروبا في عام 1991، يأتي أعضاؤها من 17 هيئة حكومية ومن منظمات غير حكومية، تقدم معاً المواد للتقارير.
    Market mechanisms, such as certification schemes developed by professionals, farmers, government bodies and other stakeholders, provide an important incentive for farmer adoption. UN وتوفر آليات السوق، مثل خطط إصدار الشهادات التي وضعها الفنيون، والمزارعون، والهيئات الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرون حافزا هاما ليعتمدها المزارعون.
    The Government also developed Gender Mainstreaming Guidelines to facilitate the gender mainstreaming process by ministries, local government bodies and members of technical staff in their work programs. UN كما وضعت الحكومة المبادئ التوجيهية لدمج المنظور الجنساني تيسيراً لعملية الدمج من جانب الوزارات وهيئات الحكم المحلي وأعضاء هيئات الموظفين الفنيين في برامج أعمالهم.
    307. Extensive assistance is provided by the office of the International Organization for Migration (IOM) in Ukraine to government bodies and voluntary associations working in this field. UN 307- ويقدم المكتب التابع للمنظمة الدولية للهجرة في أوكرانيا مساعدة كبيرة للهيئات الحكومية والجمعيات الطوعية العاملة في هذا المجال.
    A broad range of government bodies and non-governmental organizations are involved in this preventive work. UN ويشترك قطاع عريض من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا العمل الوقائي.
    5. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    It acts as a link between government bodies and coordinates with the other State authorities and civil society organizations that work with children and young persons. UN ويعمل المجلس كجهة وصل بين الهيئات الحكومية وينسق العمل مع السلطات الأخرى للدولة ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الأطفال والأشخاص الصغار.
    307. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 307 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    strengthening government bodies and NGOs in mounting effective intervention programmes UN تعزيز الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لوضع برامج تدخل فعالة
    government bodies and local authorities can also incur civil liability. UN ويمكن أن تتحمل الهيئات الحكومية والسلطات المحلية أيضاً المسؤولية المدنية.
    The link between government bodies and civil society weakened significantly. UN وضعُفت بقدر ملموس الرابطة التي تصل الهيئات الحكومية بالمجتمع المدني.
    This practice could help gain the support of other government bodies and the general public, thereby strengthening the position of competition authorities. UN فساعدت هذه الممارسة على كسب دعم الهيئات الحكومية الأخرى وعامة الجمهور، مما عزَّز من موقف سلطات المنافسة.
    :: Sensitization of government bodies and universities regarding the standardization of geographical names UN :: توعية الهيئات الحكومية والجامعات بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    :: MSWY is continuing its efforts to raise the awareness of government bodies and the public about the Convention. UN :: وتواصل وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب بذل الجهود الرامية إلى توعية الهيئات الحكومية والجمهور بالاتفاقية.
    A specific segment of its activities is reflected in the adoption of information assurance measures and the coordination of the implementation of those measures in government bodies and other institutions for the purpose of the protection of classified information. UN وينعكس جانب معين من أنشطته في اعتماد تدابير تأمين المعلومات وتنسيق تنفيذ تلك التدابير في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات بغرض حماية المعلومات السرية.
    By article 31 of the Labour Law, the local government bodies and the relevant State organs, enterprises and social cooperative organizations develop nurseries, kindergartens, children's wards and public service facilities for the convenience of working women. UN فتقضي المادة 31 من قانون العمل بأن تقوم هيئات الحكومة المحلية وأجهزة الدولة ذات الصلة والشركات والمنظمات التعاونية الاجتماعية بإنشاء دور حضانة ورياض أطفال وأقسام للأطفال ومرافق خدمة عامة من أجل خدمة النساء العاملات.
    To this end, an Aruban human rights committee was appointed in 1991, its members drawn from 17 government bodies and NGOs, which together provide the material for the reports. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم تعيين لجنة لحقوق الانسان في أروبا في عام ١٩٩١، يأتي أعضاؤها من ٧١ هيئة حكومية ومن منظمات غير حكومية، تقدم معاً المواد للتقارير.
    One participant enquired about models that operate with links between civil society, government bodies and NGOs. UN واستفسر أحد المشاركين عن النماذج التي تُطبَّق بإقامة روابط بين المجتمع المدني والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The basis of the organization and activities of central and local government bodies and of civil and military service; UN أسس تنظيم وعمل أجهزة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي، والخدمة الحكومية والعسكرية؛
    government bodies and public authorities should not be able to bring defamation suits; the only purpose of defamation, libel, slander and insult laws must be to protect reputations and not to prevent criticism of Government or even to maintain public order, for which specific incitement laws exist; UN :: ينبغي عدم السماح للهيئات الحكومية والسلطات العامة برفع دعاوى تشهير؛ والغرض الوحيد لقوانين القذف والتشهير والقدح والسب، يجب أن يكون لحماية السمعة وليس منع النقد الموجه للحكومة أو حتى لحفظ النظام العام، الذي توجد له قوانين محددة بالنسبة للتحريض عليه؛
    6. The present joint national report was drafted by a national committee formed pursuant to a decision taken by the Cabinet at its 35th ordinary meeting held in 2006. In order to involve all governmental and non-governmental organizations in the drafting exercise, seats on the committee were assigned to representatives of both government bodies and civil society institutions. UN 6- ويعد هذا التقرير، تقريراً وطنياً مشتركاً، حيث شكلت لجنة وطنية لإعداده بقرار من مجلس الوزراء في اجتماعه العادي رقم 35 لعام 2006، ضمت في عضويتها ممثلين عن الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وذلك لضمان إشراك جميع الأجهزة الحكومية وغير الحكومية في إعداد التقرير.
    The active involvement of women in the modernization process of local government bodies and decision-making provides an important contribution to the improved efficiency of city governance; UN توفر المشاركة الفعالة للنساء في عملية التعبئة الخاصة بهيئات الحكومة المحلية وفي صنع القرار مساهمة هامة لتحسين فعالية إدارة المدن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more