"government buildings" - Translation from English to Arabic

    • المباني الحكومية
        
    • مبان حكومية
        
    • مباني الحكومة
        
    • بالمباني الحكومية
        
    • مباني حكومية
        
    • والمباني الحكومية
        
    • البنايات الحكومية
        
    • للمباني الحكومية
        
    • والأبنية الحكومية
        
    • ومبان حكومية
        
    UNMIL will continue to relocate some units from government buildings, allowing for their return to national and local authorities. UN وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    Did you ever notice how the government buildings there are quite well-maintained? Open Subtitles هل لاحظت قط كيف هي المباني الحكومية هناك؟ مصانة صيانة جيدة
    The attack on government buildings and young people strikes at the very heart of understanding, and we mourn the loss of life. UN فالهجوم على المباني الحكومية والشباب يضرب صميم التفاهم، ونشعر بالحزن لفقدانهم الحياة.
    government buildings were set alight during the demonstrations. UN وأُحرقت مبان حكومية أثناء المظاهرات.
    With regard to the destruction of government buildings and infrastructure, the report states that attacks against such facilities were deliberate, as were attacks against civilian targets, in violation of the norms of international humanitarian law. UN أما فيما يتصل بتدمير المباني الحكومية والبنية التحتية فقد أوضح تقرير اللجنة أن الهجمات التي شُنّت عليها كانت متعمدة، مثلما شنت على أهدف مدنية، بما يشكل انتهاكاً لقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Efforts are underway to make the government buildings and physical infrastructure disabled-friendly. UN وتبذل جهود لجعل المباني الحكومية والهياكل الأساسية المادية ميسورة لولوج المعوقين إليها.
    Various government buildings, military installations and public figures were targeted. UN وكانت مختلف المباني الحكومية والمنشآت العسكرية والشخصيات العامة هدفاً للهجمات.
    Visits to government buildings outside the international zone require armed escorts, and UNAMI has practised procedures for this requirement. UN كما أن الذهاب إلى المباني الحكومية خارج المنطقة الدولية يقتضي وجود حراسة مسلحة.
    Visits to government buildings outside the International Zone require armed escorts, and UNAMI has practiced procedures for this requirement. UN كما أن الزيارات إلى المباني الحكومية خارج المنطقة الدولية تقتضي وجود حراسة مسلحة، وقد نفذت البعثة إجراءات لهذا الغرض.
    This will coincide with the relocation of some units from government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. UN وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    Our commanding officer told us that there were armed conspirators and terrorists attacking civilians and burning government buildings. UN أخبرنا قائد كتيبتنا أن متآمرين وإرهابيين مسلحين يهاجمون المدنيين ويحرقون المباني الحكومية.
    10. Upgrading of government buildings UN آلات الفاكسميلي تحسينات المباني الحكومية
    government buildings were frequent military targets. UN فقد كانت المباني الحكومية أهدافا عسكرية بصورة متكررة.
    Protesters threw eggs and stones and broke windows of government buildings in Skopje. UN وقام المتظاهرون أثناء المظاهرات بقذف البيض والحجارة وتكسير نوافذ المباني الحكومية في سكوبيه.
    10. Upgrading of government buildings . 450 000 UN آلات الفاكسميلي لا شيء تجديد المباني الحكومية
    Moreover, M23 troops had ransacked administration offices and many government buildings. UN وعلاوة على ذلك، نهبت قوات حركة 23 مارس مكاتب إدارية والعديد من المباني الحكومية.
    The team pointed out weaknesses from airports and train stations to government buildings. Open Subtitles أشار الفريقالى كل نقاط الضعف من المطارات ومحطات القطار إلى المباني الحكومية
    On 25 September, attacks against government buildings in Karbala governorate resulted in the death of dozens of civilians and the injury of many others. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، أدت هجمات استهدفت مبان حكومية في محافظة كربلاء إلى مقتل عشرات المدنيين وإصابة كثيرين آخرين.
    The understanding is that they will rehabilitate public properties, especially government buildings, and will receive food for work. UN ومن المفهوم أن هؤلاء سيتمكنون من إصلاح المباني العامة ولا سيما مباني الحكومة وفيما سيتلقون الغذاء مقابل العمل.
    1. Overview of damage to Gaza government buildings UN 1- لمحة عامة عن الأضرار التي لحقت بالمباني الحكومية في غزة
    In just days, the fire destroys ancient government buildings and religious shrines, devastating the Roman people, Open Subtitles في غضون أيام قليلة دمر الحريق مباني حكومية عتيقة و أضرحة دينية مما دمر الرومان
    Roads, bridges, schools, government buildings and other infrastructure have been severely damaged. UN وتضررت بشكل حاد المدارس والجسور والمباني الحكومية وغيرها من البنية الأساسية.
    Quote, "76% of government buildings now have Cornstarch Utensils! Open Subtitles الإقتباس, "76 % البنايات الحكومية انها أدواتُ نشا الذرة الآن!
    a Reflects annual rental value of government buildings occupied by UNMIT in Dili, Baucau, Bonbonaro, Covalima and Oecussi. UN (أ) يعكس قيمة الإيجار السنوي للمباني الحكومية التي تشغلها البعثة في ديلي، وبوكاو، بونبونارو، كوفاليما، وأويكوسي.
    Over 55 Syrian citizens lost their lives and more than 370 were injured, many of them severely. The criminal explosion destroyed innocent civilians' homes and property, as well as government buildings. UN وقد قضى ما يزيد عن خمسة وخمسين مواطناً سوريا حياتهم وهنالك أكثر من ثلاثمائة وسبعين جريحاً العديد منهم جراحهم خطيرة، إضافة إلى التدمير الذي حل بمنازل المواطنين الأبرياء وممتلكاتهم والأبنية الحكومية التي دمرها هذا الانفجار الإجرامي.
    Mexico notes with concern the total extent of the devastation, with hospitals, schools, churches and government buildings in ruins and tens of thousands of people on the streets without shelter. UN وتلاحظ المكسيك بقلق أن الدمار كان شاملا إذ هدمت مستشفيات ومدارس وكنائس ومبان حكومية وبات عشرات الآلاف من الأشخاص في الشوارع دون مأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more