"government can" - Translation from English to Arabic

    • يمكن للحكومة
        
    • ويمكن للحكومة
        
    • تتمكن الحكومة
        
    • تستطيع الحكومة أن
        
    • حكومة يمكن أن
        
    • الحكومة تستطيع أن
        
    • يمكن للحكومات
        
    • الحكومة من
        
    • وباستطاعة الحكومة أن
        
    • للحكومة أن
        
    • الحكومة يمكن أن
        
    • يجوز للحكومة
        
    • يتسنى للحكومة
        
    • أن بوسع الحكومة
        
    • من حكومة يمكنها أن
        
    On this basis, the Government can define the scope and context of the disaster risk assessment and work out a realistic implementation strategy and plan. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للحكومة أن تحدد نطاق وسياق تقييم مخاطر الكوارث والعمل على وضع استراتيجية وخطة تنفيذ واقعية.
    Last-resort assistance benefits represent the maximum amount of aid that the Government can provide in the current context. UN واستحقاقات المساعدة المقدمة كحل أخير تمثل أقصى قدر من المعونة التي يمكن للحكومة تقديمها في السياق الراهن.
    Section 1498 of Title 28 of the United States Code states clearly that the Government can use patents for a public purpose and can even authorize third countries to do so, even without negotiation. UN يذكر قانون الولايات المتحدة بوضوح في الباب 28، الفرع 1498، أنه يمكن للحكومة أن تستخدم براءات الاختراع للأغراض العامة، ويمكنها حتى أن تأذن لبلدان ثالثة أن تفعل ذلك، وحتى دون مفاوضات.
    The Government can set an appropriate legal framework to foster the development of associates or subsidize aspects of their operations as necessary. UN ويمكن للحكومة أن تضع إطاراً قانونياً مناسباً لرعاية إقامة شركات منتسبة أو أن تقدﱠم دعماً لجوانب من عملياتها حسبما يلزم.
    Such efforts, together with others that we have undertaken in similar areas, must continue so that the Government can rid the country of terrorism. UN ويجب أن تتواصل هذه الجهود وجهود أخرى نبذلها في مجالات مشابهة لكي تتمكن الحكومة من تخليص البلاد من الإرهاب.
    As a result, the Government can actively promote youth policies with coordinating measures in various fields, such as education, employment, juvenile delinquency, personal development and family welfare. UN ونتيجة لذلك، تستطيع الحكومة أن تشجع بنشاط سياسات الشباب مصحوبة بتدابير تنسيقية في مختلف الميادين، مثل التعليم، والعمالة، وجنوح اﻷحداث، والتنمية الشخصية، ورفاهية اﻷسرة.
    However, in the event that the same Bill or even a similar Bill is represented in Parliament and the constitutionality of such Bill is challenged, the Government can apprise the Supreme Court of the Views. UN إلا أنه في حالة تقديم مشروع القانون نفسه أو حتى مشروع قانون مماثل إلى البرلمان، وإذا تم الطعن في دستورية هذا المشروع، يمكن للحكومة أن توجه نظر المحكمة العليا إلى آراء اللجنة.
    The Government can also extend the Regulations to individuals or entities not designated by the United Nations. UN كما يمكن للحكومة أن توسع نطاق سريان اللوائح ليشمل الأفراد والكيانات التي لم تحددها الأمم المتحدة.
    Until the Terrorism Suppression bill has been passed, the Government can freeze accounts and assets by regulations under the United Nations Act. UN ريثما يتم سن مشروع قانون قمع الإرهاب، يمكن للحكومة أن تجمد الحسابات والأموال بموجب لوائح قانون الأمم المتحدة.
    When I say legislation, I am speaking about the full spectrum of legal measures and rules that a Government can establish. UN وأعني بالتشريع المجموعة الكاملة من التدابير والأحكام القانونية التي يمكن للحكومة وضعها.
    And when markets fail, there are policies which Government can enact that can make society better off. UN وعندما تفشل الأسواق، هناك سياسات يمكن للحكومة أن تضعها بحيث تحسن وضع المجتمع.
    The establishment of the International Security Assistance Force (ISAF) has made an important contribution towards creating a more secure environment in which the new Government can operate. UN وإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية أسهم إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة أكثر أمانا يمكن للحكومة الجديدة أن تعمل فيها.
    The Iraqi Government can return such property through the Coordinator and the mechanism for which provision is made in the relevant Security Council resolutions. UN ويمكن للحكومة العراقية إعادة هذه الممتلكات عبر آلية المنسق المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This Mine Action Centre will work in concert with the Government of Bosnia and Herzegovina and IFOR and will continue until the Government can take over full responsibility for mine clearance. UN وسيضطلع مركز عمليات اﻷلغام بأعماله بشكل متضافر مع حكومة البوسنة والهرسك ومع القوة المكلفة بالتنفيذ وسيستمر في أدائها الى أن تتمكن الحكومة من تحمل المسؤولية الكاملة عن عملية إزالة اﻷلغام.
    :: The Government can declare a terrorist affected area or terrorist individuals. UN :: تستطيع الحكومة أن تعلن أن منطقة ما متأثرة بالإرهاب أو أن أفرادا ما هم إرهابيون.
    No country, no Government, can fold its arms in the face of these atrocities. UN وليس هناك بلد ولا حكومة يمكن أن تقف مكتوفة اﻷيدي في وجه هذه اﻷعمال البشعة.
    The Government can deny the truth all they want, but alien intervention is the only explanation... for... Open Subtitles الحكومة تستطيع أن تنكر الحقيقة كل ما كانوا يريدونها لكن التدخل الأجنبي هو التفسير الوحيد ... ... لل
    One of the simplest and least expensive things that any Government can do is to take care of its poorest citizens. UN وفي الواقع، من أبسط الأشياء الأقل تكلفة التي يمكن للحكومات القيام بها هو رعاية مواطنيها الأشد فقرًا.
    Just like an ordinary person, the Government can only complain to the Council if it is offended by any news item. UN وإذا تضررت الحكومة من نشر أي مادة، فهي لا تملك غير تقديم شكوى للمجلس مثلها مثل أي شخص عادي.
    Government can exert an indirect influence over this process through its control of the permit market. UN وباستطاعة الحكومة أن تمارس تأثيرا غير مباشر على هذه العملية من خلال تحكمها في سوق اﻷذون.
    Such systems operate under the principle that the Government can exercise its powers and functions either by means of an administrative act or an administrative contract. UN وتعمل هذه النظم بمبدأ أن الحكومة يمكن أن تمارس صلاحياتها ووظائفها إما بواسطة صك إداري أو بواسطة عقد إداري.
    Under the Sanctions Act (Sanctiewet 1977), the Government can implement international sanctions by means of a national decree. UN فبموجب قانون الجزاءات لعام 1977، يجوز للحكومة تنفيذ الجزاءات الدولية عن طريق مرسوم وطني.
    Before the Federal Government can pass a bill, it has to be checked by the Federal Ministries of the Interior and Justice to ensure that it is compatible with basic rights. UN فقبل أن يتسنى للحكومة الديمقراطية تمرير مشروع قانون ما، يتعين إخضاعه أولاً لتدقيق وزارتي الداخلية والعدل الاتحاديتين لضمان توافقه مع الحقوق الأساسية.
    VIII. Concluding observations 91. The Special Rapporteur believes that the Government can and should take steps to salvage the National Convention and the credibility of the Government both at home and internationally. UN 91 - يعتقد المقرر الخاص أن بوسع الحكومة ومن واجبها اتخاذ خطوات لإنقاذ المؤتمر الوطني ومصداقية الحكومة سواء على الصعيد الداخلي أو الدولي.
    No Government can assume rights to herself while depriving others of the same. UN فما من حكومة يمكنها أن تمنح نفسها حقوقا وتحرم الآخرين منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more