In particular the Federal Government considers sections 218 et seqq. of the Criminal Code to represent a balanced approach. | UN | وترى الحكومة الاتحادية بصفة خاصة أن الفصل 218 وما بعده من فصول القانون الجنائي تشكل نهجاً متوازناً. |
The Federal Government considers that there is no basis for that either in the international legal system or in international practice. | UN | وترى الحكومة الاتحادية أن ذلك لا يستند الى أي أساس سواء في النظام القانوني الدولي أو في الممارسات الدولية. |
My Government considers the escalation of these provocations to be extremely worrying. | UN | وترى حكومة بلدي أن تصاعد هذه الأعمال الاستفزازية مثير للقلق للغاية. |
The Royal Thai Government considers people to be the most important and valuable national resource. | UN | وتعتبر حكومة تايلند الملكية البشر أهم وأنفس مورد وطني. |
While there are many more such examples, the Government considers it necessary to refrain from mutual recriminations and the use of ultimatums. | UN | وبينما يمكن ضرب أمثلة عديدة من هذا القبيل ترى الحكومة أن من الضروري الكف عن التراشق بالتهم واللجوء إلى اﻹنذارات. |
However, the Government considers the continuing Israeli occupation in the south to be an obstacle to national recovery. | UN | بيد أن الحكومة تعتبر أن استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي في الجنوب يشكل عقبة في سبيل الانتعاش الوطني. |
At the same time, my Government considers that the entry into force of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty is an imperative. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى حكومة بلادي وجوب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Government considers these people irrelevant. | Open Subtitles | اعتبرت الحكومة هؤلاء الناس ليسوا ذي صلة. |
The Zambian Government considers young people to be the foundation of sustainable development. | UN | تعتبر حكومة زامبيا أن الشباب أساس التنمية المستدامة. |
The Government considers that the Working Group did not give equal consideration to the arguments made by the source and the Government. | UN | وترى الحكومة أن الفريق العامل لم يولِ حجج المصدر والحكومة القدر ذاته من الاهتمام. |
The Australian Government considers this course of action sufficient to meet the requirements of article 5 of the Agreement. | UN | وترى الحكومة الأسترالية أن تصرّفها هذا كاف لاستيفاء شروط المادة 5 من الاتفاق. |
The Government considers current legislation and practice to be aligned to international standards on prisons. | UN | وترى الحكومة أن التشريع والممارسة الحاليين يتطابقان مع المعايير الدولية المتعلقة بالسجون. |
The Government considers the views of the non-governmental organizations on the implementation of the United Nations Women's Convention to be important. | UN | وترى الحكومة أن آراء المنظمات غير الحكومية بشأن تلك الاتفاقية آراءً هامة. |
The United Kingdom Government considers that there is room for considerable improvement in the drafting of the articles. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن هناك مجالا ﻹضفاء تحسين واسع على صياغة المواد. |
The Canadian Government considers that these innovations have achieved significant results. | UN | وترى حكومة كندا أن هذه الخطوات المبتكرة قد تمخضت عن نتائج لا يستهان بها. |
The New Zealand Government considers that these grounds offer comprehensive protection against unlawful discrimination against women. | UN | وترى حكومة نيوزيلندا أن هذه الأسباب توفر حماية شاملة من التمييز غير المشروع ضد المرأة. |
My Government considers the report to be balanced and pragmatic and therefore supports the three-pillar approach as outlined. | UN | وتعتبر حكومة بلدي التقرير متوازنا وعمليا ولذلك فإنها تؤيد النهج الثلاثي الركائز على النحو المبين في التقرير. |
The Netherlands Government considers this a first step to ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country. | UN | وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها. |
For that reason, the Government considers advances in information management to be crucial. | UN | ولهذا السبب، ترى الحكومة أن التقدم في مجال إدارة المعلومات أمر حاسم. |
Since the major factors causing this gender wage disparity are thought to be the differences in rank at work and the differences in the length of service, the Government considers that it is necessary to: | UN | ولما كان من المعتقد أن العوامل الرئيسية المسببة لهذا التفاوت في الأجر بين الجنسين تتمثل في الفروق في المرتبة في العمل والفروق في طول مدة الخدمة، ترى الحكومة أن من الضروري أن: |
However, the Government considers that the conciliation procedure in Finland is applied carefully and professionally. | UN | بيد أن الحكومة تعتبر أن إجراء التوفيق في فنلندا يطبق بحذر وبصورة مهنية. |
On the contrary, my Government considers this task as high priority. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ترى حكومة بلدي أن هذه المهمة ذات أولوية عليا. |
The Government considers these people irrelevant. | Open Subtitles | اعتبرت الحكومة هؤلاء الناس ليسوا ذي صلة. نحن لمْ نعتبرهم كذلك. |
Due to that fact, my Government considers mine-clearance action to be one of the highest priorities among activities focused on the rehabilitation and development of our nation. | UN | وبسبب ذلك، تعتبر حكومة بلدي أن إزالة الألغام إحدى الأولويات العليا ضمن الأنشطة التي ينصبُّ تركيزها على إعادة تأهيل بلدنا وتنميته. |
The Government considers existing preventive detention legislation to be of vital importance to national security. | UN | تعتبر الحكومة أن للتشريعات الحالية المتعلقة بالحبس الاحتياطي أهميةً حيوية للأمن القومي. |
However, Government considers that appropriate measures around targeted programmes are vital to ensure their credibility and public acceptance and be major actors along with men in the development of Tuvalu as a whole. | UN | بيد أن الحكومة ترى أن اتخاذ تدابير مناسبة في إطار البرامج الموجهة مسألة حيوية لضمان مصداقية المرأة وقبولها شعبياً، ولكي تكون فاعلاً رئيسياً إلى جانب الرجل في تنمية توفالو ككل. |
The Swedish Government considers that the reservations made by the Government of Malaysia are incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | ومن رأي الحكومة السويدية أن تحفظات حكومة ماليزيا تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The new Egyptian Government considers it a national treasure and, obviously, irreplaceable. | Open Subtitles | تعتبرها الحكومة المصرية الجديدة . كنزاً وطنياً ، وبالتأكيد لايمكن استبداله |
They echo unconfirmed media reports and similar allegations by specific and interested parties, which the Albanian Government considers as part of a wider propaganda against Kosovo that is anything but new. | UN | فهي تردِّد ما سبق أن ورد في تقارير إعلامية غير مؤكَّدة وادعاءات مماثلة لأطراف معيَّنة وذات دوافع شخصية، مما تعتبره الحكومة الألبانية جزءاً من حملة دعائية أوسع ضد كوسوفو، وهي ليست جديدة بأية حال. |