"government control over" - Translation from English to Arabic

    • سيطرة الحكومة
        
    • السيطرة الحكومية
        
    • الرقابة الحكومية على
        
    • الحكومة سيطرتها على
        
    • رقابة الحكومة
        
    The Plenary welcomed plans by Cote d'Ivoire to re-establish Government control over diamond mining and trade. UN ورحب الاجتماع العام بالخطط التي وضعتها كوت ديفوار لإعادة إرساء سيطرة الحكومة على استخراج الماس والاتجار فيه.
    The Special Rapporteur reports that in March 1991 popular uprisings in both southern and northern Iraq were followed by military actions by the Government of Iraq aimed at re-establishing Government control over the territories. UN ١٤- يذكر المقرر الخاص في تقريره أنه في أعقاب الانتفاضة الشعبية في آذار/مارس ١٩٩١ في جنوبي العراق وشماليه، اتخذت حكومة العراق إجراءات عسكرية هدفها إعادة استرجاع سيطرة الحكومة في تلك المناطق.
    114. Government control over the alluvial gold sector remains very weak. UN 114 - ولا تزال سيطرة الحكومة على قطاع الذهب ضعيفة جدا.
    In many countries, Government control over the commodity sector has been substantially reduced over the past decade. UN 13- جرى الحد بقدر كبير خلال العقد الماضي من السيطرة الحكومية على قطاع السلع الأساسية في كثير من البلدان.
    Large fiscal deficits in some countries also necessitated greater Government control over the financial sector. UN كما أن حالات العجز المالي الكبير في بعض البلدان اقتضت مزيدا من الرقابة الحكومية على القطاع المالي.
    B. Extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    B. Extension of Government control over all Lebanese territory UN باء - بسط سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية
    B. Extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل الإقليم اللبناني
    A resolution of the crisis, through dialogue and consensus, is a necessary precondition for the extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory and the exertion of the Government's monopoly on the legitimate use of the force. UN لذا فإن إيجاد حل لهذه الأزمة عن طريق الحوار والتوافق هو شرط مسبق ضروري لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل الإقليم اللبناني ولممارسة الحكومة حصريةَ الاستخدام المشروع للقوة.
    Further welcoming the continuing steps being taken by the Government of Liberia to improve governance and combat corruption, as well as the significant progress made in regaining Government control over Liberia's natural resources, UN وإذا يرحب كذلك بالخطوات المستمرة التي تتخذها حكومة ليبريا لتحسين الإدارة ومحاربة الفساد، وبالتقدم الملموس الذي أحرز في مجال استعادة سيطرة الحكومة على موارد ليبريا الطبيعية،
    E. Restoration of Government control over diamond mining UN هاء إحلال سيطرة الحكومة على مناجم الماس
    E. Restoration of Government control over diamond mining UN هاء - استعادة سيطرة الحكومة على استخراج الماس
    Restoration of Government control over diamond mining UN استعادة سيطرة الحكومة على استخراج الماس
    22. The restoration of effective Government control over diamond mining has become even more urgent as UNAMSIL draws down. UN 22 - لقد أصبحت استعادة سيطرة الحكومة الفعالة على استخراج الماس أكثر إلحاحا مع تخفيض البعثة.
    C. Restoration of Government control over diamond mining UN جيم - استعادة سيطرة الحكومة على مناجم الماس
    For instance, a number of arrangements may permit access and withdrawal rights to selected users while maintaining Government control over other functions. UN ومن ذلك مثلا، أن هناك عددا من الترتيبات التي يمكنها أن تمنح حقي الدخول والانتفاع للمستخدمين المختارين مع الإبقاء على سيطرة الحكومة على الوظائف الأخرى.
    B. Extension of Government control over all Lebanese territory UN باء - بسط سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية
    C. Restoration of Government control over diamond mining UN جيم - استعادة السيطرة الحكومية على تعدين الماس
    In view of the failure of the negotiations, the Government had decided to send troops to the border areas to clear out the KNU camps and reassert Government control over the entire national territory. UN ونظراً لفشل المفاوضات، قررت الحكومة إرسال قوات إلى مناطق الحدود لتصفية معسكرات الاتحاد الوطني الكاريني، وإعادة تأكيد السيطرة الحكومية على كامل اﻷراضي الوطنية.
    The same ideologically motivated discriminatory standards used in other spheres could also be applied in the context of these enterprises, thereby ensuring Government control over the workers. UN ويسمح ذلك بأن تطبق هذه الشركات ذات المعايير التمييزية ﻷسباب عقائدية، وهي معايير سائدة في مجالات أخرى، اﻷمر الذي يكفل استمرار الرقابة الحكومية على العمال.
    The same ideologically motivated discriminatory standards used in other spheres could also be applied in the context of these enterprises, thereby ensuring Government control over the workers. UN ويسمح ذلك بأن تطبق هذه الشركات ذات المعايير التمييزية ﻷسباب عقائدية، وهي معايير سائدة في مجالات أخرى، اﻷمر الذي يكفل استمرار الرقابة الحكومية على العمال.
    The restoration of effective Government control over these diamond-mining areas remains urgent. UN كما أن استعادة الحكومة سيطرتها على مناطق استخراج الماس ما زالت مسألة ملحة.
    Critically, this survey should be competently reported, mapped and logged in a timely manner in order to provide sufficient information to those developing and implementing strategies for the improvement of Government control over the licensing of miners, the production of precious minerals and the collection of royalties. UN والأهم من ذلك كله، أن يتم الإبلاغ المتعلق بهذا المسح ووضع خرائطه وتسجيله بكل كفاءة وفي الوقت المناسب من أجل تقديم المعلومات الكافية لمن يضعون وينفذون الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين رقابة الحكومة على إصدار التراخيص لأصحاب المناجم، وإنتاج المعادن الثمينة، وجمع العائدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more