"government cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تعاون الحكومة
        
    • تعاون الحكومات
        
    • التعاون الحكومي
        
    • للتعاون الحكومي
        
    • الحكومة على أن تتعاون
        
    Codevelopment ought to provide the guiding framework for strengthening Government cooperation in this critical aspect of development. UN ويجب أن يوفر التطوير المشترك الإطار التوجيهي لتعزيز تعاون الحكومة في هذا الجانب الهام من التنمية.
    Government cooperation with women's non-governmental organizations UN تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية النسائية
    In that statement, he referred to the question of Government cooperation with United Nations human rights mechanisms. UN ويشير فيه الى موضوع تعاون الحكومة مع آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان.
    Regarding increased Government cooperation with minorities, he suggested it would be helpful to consult minorities on whether they felt social investments by financial institutions benefited their communities. UN وفيما يتعلق بزيادة تعاون الحكومات مع الأقليات، قال إنه من المفيد التشاور مع الأقليات لمعرفة ما إذا كانت تشعر بأن الاستثمارات الاجتماعية من جانب المؤسسات المالية تعود بالفائدة على مجتمعاتهم أم لا.
    The Sub—Commission stressed in this connection that Government cooperation was essential for the proper functioning of the bodies entrusted with the implementation of the procedure governed by Council resolution 1503 (XLVIII). UN وشددت اللجنة الفرعية في هذا الصدد على أن تعاون الحكومات أمر يقتضيه اﻷداء السليم لوظائف الهيئات المعهود إليها بتنفيذ اﻹجراء الذي ينظمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د-٨٤(.
    The association in the United States will focus on raising funds from private individuals, corporations and foundations, while the Spanish association will initially focus more on regional Government cooperation and seeking development funds. UN وستركز الرابطة الموجودة في الولايات المتحدة على جمع الأموال من الأفراد والشركات والمؤسسات الخاصة، بينما سيزداد تركيز الرابطة الإسبانية في بادئ الأمر على التعاون الحكومي الإقليمي والتماس مساعدة صناديق التنمية.
    Two technical cooperation programmes and one Government cooperation programme were recently completed. UN واكتمل مؤخرا برنامجان للتعاون التقني وبرنامج للتعاون الحكومي.
    The Committee considers the existence of an active civil society, in which a wide range of views and attitudes on gender equality find expression, to be highly beneficial for the promotion of equality between women and men. It also encourages Government cooperation with non-governmental organizations representing different women’s interests and perspectives in the implementation and monitoring of the provisions of the Convention. UN وتعتبر أن وجود مجتمع مدني نشط تكفل في إطاره فرصة التعبير عن نطاق كبير من اﻵراء والاتجاهات بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، ينطوي على فائدة عظيمة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وتشجع أيضا الحكومة على أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعبﱢر عن مصالح ومنظورات مختلفة للمرأة في سياق تنفيذ أحكام الاتفاقية ورصدها.
    :: Government cooperation with community and religious associations, and other organizations and citizens for the prevention of actions to rehabilitate Nazism and to glorify Nazi criminals and their accomplices; UN :: تعاون الحكومة مع الجمعيات الأهلية والدينية، وغيرها من المنظمات والمواطنين من أجل منع الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم؛
    The mission handed the Presidential Adviser a list of additional, specific areas in which further Government cooperation would be required for the effective deployment of UNAMID. UN وقدّمت البعثة إلى مستشار الرئيس قائمة بمجالات محدّدة إضافية ينبغي أن يزيد فيها تعاون الحكومة لكي يتم نشر العملية المختلطة بفعالية.
    24. The second phase, that following presentation of the midterm report to the Sanctions Committee, saw a turnaround in Government cooperation. UN 24 - أما المرحلة الثانية التي تلت تقديم تقرير منتصف المدة إلى لجنة الجزاءات، فهي شهدت منعطفا في تعاون الحكومة.
    The adoption of the Strategy for Government cooperation with the Civil Society Sector for 2007-2011 is a welcome development and has the potential to institutionalize consultation with civil society if there is the political will to implement it. UN واعتماد استراتيجية تعاون الحكومة مع قطاع المجتمع المدني للفترة ما بين عامي 2007 و2011 خطوة جديرة بالترحيب ويمكن أن تضفي طابعاً مؤسسياً على التشاور مع المجتمع المدني إذا توافرت الإرادة السياسية
    Against the background of the terrible situation of human rights in Iraq, the Special Rapporteur has seen Government cooperation with his mandate decline to the point of non-existence. UN ٢٦- وإزاء الخلفية المتمثلة في الحالة المرعبة لحقوق اﻹنسان في العراق، فإن المقرر الخاص قد رأى تعاون الحكومة مع ولايته يتدهور إلى حد عدم الوجود.
    61. The Committee notes with satisfaction the cooperation of the State party with civil society organizations, particularly women's organizations, which is mostly achieved through Government cooperation with such organizations on specific programmes and projects. UN 61 - تلاحظ اللجنة بعين الرضا تعاون الدولة الطرف مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، وهو تعاون يتم في معظمه من خلال تعاون الحكومة مع هذه المنظمات بشأن برامج ومشاريع محددة.
    In fact, Government cooperation will be a requirement, since the Security Council request to start planning for a possible transition stipulates, quite rightly, that we do so in cooperation and in close consultation with the parties to the Abuja peace talks. UN وفي الواقع، سيكون تعاون الحكومة شرطا في هذه العملية، نظرا لأن طلب مجلس الأمن الشروع في التخطيط لإمكانية الانتقال ينص، وهو محق في ذلك تماما، على أن نقوم بذلك بالتعاون والتشاور عن كثب مع أطراف محادثات أبوجا للسلام.
    This lack of involvement is hampering efforts to increase public awareness on climate change and more extensive Government cooperation and partnership with, inter alia, NGOs, educators, youth, universities and community groups could help address this drawback. UN ويعوق نقص المشاركة هذا الجهود الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بشأن تغير المناخ ومن شأن زيادة تعاون الحكومات وشراكتها مع جملة جهات منها المنظمات غير الحكومية، والمربون، والشباب، والجامعات والفئات المجتمعية أن يساعد في إصلاح هذا العيب.
    The SubCommission stressed in that connection that Government cooperation was essential for the proper functioning of the bodies entrusted with the implementation of the procedure governed by Council resolution 1503 (XLVIII). UN وشددت اللجنة الفرعية في هذا الصدد على أن تعاون الحكومات أمر يقتضيه الأداء السليم لوظائف الهيئات المعهود إليها بتنفيذ الإجراء الذي ينظمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503(د-48).
    The Sub-Commission wishes to stress in this connection that Government cooperation is essential for the proper functioning of the bodies entrusted with the implementation of the procedure governed by Council resolution 1503 (XLVIII). UN وتودّ اللجنة الفرعية أن تشدد في هذا الصدد على أن تعاون الحكومات أمر يقتضيه اﻷداء السليم لوظائف الهيئات المعهود إليها بتنفيذ اﻹجراء الذي ينظمه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١)د-٨٤(.
    (b) Provisions aimed at facilitating Government cooperation and participation in the procedure, including the provisions of Commission decision 3 (XXX) of 6 March 1974,8 now to be applied following the meetings of the Working Group on Communications; UN (ب) الأحكـام الراميـة إلى تيسير تعاون الحكومات ومشاركتها في الإجراء، بما فيها أحكام مقرر اللجنة 3 (د - 30) المؤرخ 6 آذار/مارس 1974(8)، التي ستطبق الآن بعد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات؛
    8. The Committee commends the State party for its cooperation with civil society organizations, particularly women's organizations, which is achieved both through the formal representation of civil society organizations in the national machinery and through Government cooperation with such organizations on specific programmes and projects. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتعاونها مع منظمات المجتمع المدني، لا سيما المنظمات النسائية، الذي يتحقق من خلال التمثيل الرسمي لمنظمات المجتمع المدني في الآليات الوطنية، وكذلك من خلال التعاون الحكومي مع هذه المنظمات بشأن مشاريع وبرامج محددة.
    163. The Committee commends the State party for its cooperation with civil society organizations, particularly women's organizations, which is achieved both through the formal representation of civil society organizations in the national machinery and through Government cooperation with such organizations on specific programmes and projects. UN 163 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتعاونها مع منظمات المجتمع المدني، لا سيما المنظمات النسائية، الذي يتحقق من خلال التمثيل الرسمي لمنظمات المجتمع المدني في الآليات الوطنية، وكذلك من خلال التعاون الحكومي مع هذه المنظمات بشأن مشاريع وبرامج محددة.
    Two technical cooperation programmes and one Government cooperation programme were completed. UN وتم إنجاز برنامجين للتعاون الفني وبرنامج للتعاون الحكومي.
    The Committee considers the existence of an active civil society, in which a wide range of views and attitudes on gender equality find expression, to be highly beneficial for the promotion of equality between women and men. It also encourages Government cooperation with non-governmental organizations representing different women’s interests and perspectives in the implementation and monitoring of the provisions of the Convention. UN وتعتبر أن وجود مجتمع مدني نشط تكفل في إطاره فرصة التعبير عن نطاق كبير من اﻵراء والاتجاهات بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، ينطوي على فائدة عظيمة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وتشجع أيضا الحكومة على أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعبﱢر عن مصالح ومنظورات مختلفة للمرأة في سياق تنفيذ أحكام الاتفاقية ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more