:: Supporting Government efforts to focus economic development and job creation through the economic development clusters | UN | :: دعم جهود الحكومة الرامية إلى التركيز على التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل من خلال مجموعات التنمية الاقتصادية |
:: Support for Government efforts to focus economic development and job creation through economic development programmes | UN | :: دعم جهود الحكومة الرامية إلى تركيز التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل من خلال برامج التنمية الاقتصادية |
It commended Government efforts to adopt laws and strategies to further promote and protect human rights. | UN | وأثنت على جهود الحكومة الرامية إلى اعتماد قوانين واستراتيجيات لمواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
WFP supports the right to food and supports Government efforts to adopt a right-to-food approach. | UN | يدعم البرنامج الحق في الغذاء ويساند الجهود الحكومية الرامية إلى اعتماد نهج الحق في الغذاء. |
The Programme is also supporting Government efforts to prevent money-laundering. | UN | ويدعم البرنامج أيضا الجهود الحكومية الرامية إلى منع غسل الأموال. |
Various agencies of the United Nations system are involved in joint initiatives to support Government efforts to decrease the prevalence of anaemia, which has been recognized as a health problem in those population groups. | UN | وتقوم عدة وكالات من منظومة الأمم المتحدة بأعمال مشتركة لدعم جهود الحكومة في خفض معدل انتشار مرض فقر الدم الذي جرى الإقرار بأنه مشكلة صحية مستشرية في أوساط تلك الفئات السكانية. |
87. A key component of Government efforts to facilitate access to justice in New Zealand is through the provision of legal aid. | UN | 87- من العناصر الأساسية في الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تيسير الوصول إلى العدالة في نيوزيلندا توفير المساعدة القانونية. |
To support Government efforts to establish rational tax systems and sound financial administration. | UN | ودعم جهود الحكومات الرامية إلى إنشاء نظم ضريبية رشيدة وإدارة مالية سليمة. |
It strongly encouraged Government efforts to develop a policy to combat racism, xenophobia and anti-Semitism. | UN | وشجّعت بقوّة جهود الحكومة الرامية إلى وضع سياسة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية. |
The Government efforts to enhance the capacity of the Republic of Sierra Leone Armed Forces were supplemented with assistance from its international partners. | UN | واستُكملت جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بمساعدة من شركاءها الدوليين. |
:: Support for Government efforts to focus economic development and job creation through economic development clusters | UN | :: دعم جهود الحكومة الرامية إلى تركيز التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل من خلال مجموعات التنمية الاقتصادية |
In Nepal, for example, the Peacebuilding Fund has supported Government efforts to combat child rights violations, with particular emphasis on recognition of sexual violence as a tool of conflict. | UN | ففي نيبال، على سبيل المثال، قام صندوق بناء السلام بدعم جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة انتهاكات حقوق الطفل، مع التركيز بشكل خاص على الاعتراف بالعنف الجنسي كأداة من أدوات النزاع. |
48. Kuwait noted Government efforts to rebuild institutions and deliver basic services such as access to health and education to the population. | UN | 48- وأشارت الكويت إلى جهود الحكومة الرامية إلى إعادة بناء المؤسسات وتقديم خدمات أساسية من مثل الصحة والتعليم للسكان. |
A. Government efforts to strengthen child protection | UN | ألف - جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال |
In the Pacific, the Entity supported Government efforts to adopt a harmonized approach to human rights reporting and implementation. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، دعمت الهيئة الجهود الحكومية الرامية إلى اعتماد نهج موحد للإبلاغ عن حقوق الإنسان وعن إعمالها. |
It should also be noted that UNDP plays an important role in supporting the Government efforts to increase the effectiveness of development cooperation. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يقوم بدور هام في دعم الجهود الحكومية الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي. |
43. The employment created through tourism development can play a significant role in the alleviation of poverty, and Government efforts to stimulate employment growth must emphasize the development of linkages between the tourism sector and the local support industries. | UN | ٤٣ - ويمكن أن تلعب العمالة التي توفرها تنمية السياحة دورا هاما في تخفيف حدة الفقر، ويجب أن تركز الجهود الحكومية الرامية إلى حفز نمو العمالة على إقامة صلات بين قطاع السياحة والصناعات الداعمة المحلية. |
Government efforts to address the situation may at times be hindered by the community's belief in witchcraft. | UN | وأضافت أن جهود الحكومة في التصدي لهذا الوضع يمكن أن يعوقها في بعض الأحيان اعتقاد المجتمع المحلي بالشعوذة. |
Burkina Faso's report had described NGO efforts, but no Government efforts, to combat gender stereotyping. | UN | ويصف تقرير بوركينا فاسو جهود المنظمات غير الحكومية، ولكن لا يصف جهود الحكومة في مكافحة القوالب النمطية. |
87. Government efforts to reduce MNCR lead to: | UN | 87 - وأدت الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحقيق الإدارة المتكاملة لأمراض المواليد والأطفال إلى: |
Under its current programme of assistance, UNFPA supports Government efforts to train teachers and social workers, provide sexual education to adolescents and children attending the nation's school system and in the production of reproductive health education materials for schools in selected provinces. | UN | وفي إطار برنامجه الحالي للمساعدة، فإن الصندوق يدعم جهود الحكومات الرامية إلى تدريب المعلمين والمرشدين الاجتماعيين، وإلى توفير التثقيف الجنسي للمراهقين والأطفال المنتسبين إلى نظام المدارس الرسمية، وفي إنتاج المواد التعليمية في مجال الصحة الإنجابية للمدارس في مقاطعات مختارة. |
WHO and other partners were instrumental in supporting the Government efforts to establish this important program. | UN | وقد أدت منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرون دوراً فاعلاً في دعم جهود الحكومة من أجل وضع هذا البرنامج الهام. |
Indigenous peoples also suffer from the inadequacy of Government efforts to provide bilingual education. | UN | ويعاني السكان الأصليون أيضا من نقص الجهود الحكومية في مجال التعليم الثنائي اللغة. |
Government efforts to build an effective innovation system over a long period thus require a clear strategy and sustained commitment. | UN | وبالتالي فإن الجهود التي تبذلها الحكومات لبناء نظام فعال للابتكار على المدى الطويلة تتطلب استراتيجية واضحة والتزاماً مستمراً. |
8. UNMIL continued to support Government efforts to restructure the political party system. | UN | 8 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعمها لجهود الحكومة الرامية إلى إعادة هيكلة نظام الأحزاب السياسية. |
Government efforts to reform the investment environment were also appreciated. | UN | وأعربوا كذلك عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الحكومة لإصلاح بيئة الاستثمار. |
With Task Force Shafafiyat (transparency), ISAF has been supporting Government efforts to reduce corruption in the government. | UN | وتقوم القوة الأمنية، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالشفافية، بتوفير الدعم للجهود الحكومية الرامية إلى الحد من الفساد في دوائر الحكم. |