"government employment" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الحكومية
        
    • العمالة الحكومية
        
    • التوظيف الحكومية
        
    • العمل الحكومي
        
    • العمل الحكومية
        
    • خدمة الحكومة
        
    • والوظائف الحكومية
        
    It will also be investigated what the reason is that more women and people from ethnic minorities than men leave government employment. UN وسيجري أيضا التحقيق في السبب في أن عدد النساء وأفراد الأقليات العرقية الذين يتركون الوظائف الحكومية أكبر من عدد الرجال.
    Many were also victims of forced labour and barred from government employment. UN كما كان عدد كبير منهم ضحية السخرة ومنعوا من الوظائف الحكومية.
    The Civil Service Act had recently been amended to allow positive discrimination for disabled persons in government employment. UN كما أن قانون الخدمة المدنية قد عدل مؤخراً بحيث يسمح بالتمييز الايجابي للمعوقين في الوظائف الحكومية.
    A fall in government employment was reported in some countries, including Ghana and Nigeria. UN وأبلغ في بعض البلدان، منها غانا ونيجيريا، عن انخفاض العمالة الحكومية.
    For instance, a number of instruments were introduced in the context of general government employment conditions, in areas such as childcare and job sharing. UN وعلى سبيل المثال، عُرض عدد من الصكوك في سياق شروط العمالة الحكومية العامة، وذلك في مجالات من قبيل رعاية الطفل وتقاسم الأعمال.
    More importantly, there was a need to change attitudes with the help of the regional councils and the government employment Department. UN وأهم من ذلك أن ثمة حاجة إلى تغيير المواقف بمساعدة من المجالس الإقليمية ودائرة التوظيف الحكومية.
    The Government of Yemen has passed a law to allocate 5 percent of total jobs to persons with disabilities in all sectors of government employment. UN وقد أصدرت حكومة اليمن قانوناً تُخصص بموجبه نسبة 5 في المائة من مجموع الوظائف للمعوقين في جميع قطاعات العمل الحكومي.
    With reference to Iraq in particular, we still have many groups that are afflicted by the issues of poverty and unemployment, despite the Government's efforts, because of the prevalence of administrative corruption and the lack of effective mechanisms to ensure that the laws are applied and that opportunities for government employment are fairly distributed. UN بالنسبة لمشكلة الفقر في العراق، فلا تزال هناك شرائح عديدة تعاني من الفقر والبطالة رغم الجهود الحكومية، وذلك بسبب تفشي ظاهرة الفساد الإداري وغياب الآليات المؤثرة لضمان ومراقبة تطبيق القوانين والتوزيع العادل لفرص العمل الحكومية.
    The number of women in government employment had risen in 2007 to over 26 per cent. UN وازداد عدد النساء في الوظائف الحكومية في عام 2007 إلى أكثر من 26 في المائة.
    This article states that the objective is to increase Inuit participation in government employment in the Nunavut Settlement Area to a representative level. UN وتنصّ هذه المادة على أن الهدف هو رفع مستوى مشاركة الإنويت في الوظائف الحكومية في منطقة مستوطنة نونافوت إلى مستوى تمثيلي.
    A quota of persons with disabilities had been set for government employment. UN وحُددت حصة من الوظائف الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    This figure includes all those present on census night plus those who usually reside in Tokelau but were overseas temporarily in government employment or for educational and medical reasons -- a frequent occurrence in this Territory. UN ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأجانب الذين يقيمون عادة للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقّي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم.
    This figure includes all those present on census night plus those who usually reside in Tokelau but were overseas temporarily in government employment or for educational and medical reasons -- a frequent occurrence in this Territory. UN ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة ولكنهم كانوا في الخارج للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقـِّـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم.
    This figure includes all those present on census night plus those who usually reside in Tokelau but were overseas temporarily in government employment or for educational and medical reasons, a frequent occurrence in this Territory. UN ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء الإحصاء بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة في توكيلاو ولكنهم كانوا في الخارج للعمل مؤقتا في الوظائف الحكومية أو بدافع تلقـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم.
    government employment is about 60 per cent of total employment. UN وتبلغ نسبة العمالة الحكومية حوالي 60 في المائة من العمالة الإجمالية.
    Compensation of government employees also fell in both years, reflecting declines in government employment. UN وانخفضت تعويضات موظفي الحكومة أيضا في كلتا السنتين، مما يعكس انخفاضا في العمالة الحكومية.
    200. government employment. The LOIE also makes provisions in this area. UN 200 - وينص القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة على أحكام في مجال العمالة الحكومية أيضا.
    government employment Service UN دائرة التوظيف الحكومية
    41. In addition, wages are not paid directly to the workers, but to the government employment authority, which receives them in hard currency and then pays the worker in national currency. UN ١٤- ومن جهة أخرى، لا تدفع اﻷجور مباشرة للعمال، بل لهيئة التوظيف الحكومية التي تقبض اﻷجور بالعملة الصعبة ثم تدفعها للعمال بالعملة المحلية.
    In this connection, Yossi Beilin, former Israeli Deputy Minister for Foreign Affairs, has said that it is very difficult to include Arabs in government employment. UN وفي هذا السياق أكد يوسي بيلين نائب وزير الخارجية اﻹسرائيلي السابق بقوله من الصعب جدا ضم العرب إلى العمل الحكومي.
    With reference to Iraq in particular, we still have many groups that are afflicted by the issues of poverty and unemployment, despite the Government's efforts, because of the prevalence of administrative corruption and the lack of effective mechanisms to ensure that the laws are applied and that opportunities for government employment are fairly distributed. UN ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ لمشكلة الفقر في العراق فلا زال هناك شرائح عديدة تعاني من الفقر والبطالة رغم جهود الحكومة الوطنية. وذلك بسبب تفشي ظاهرة الفساد الإداري ولعدم وجود آليات فعالة لمراقبة تطبيق القوانين والتوزيع العادل لفرص العمل الحكومية.
    This figure includes all usual residents present in Tokelau on census night (excluding visitors) plus those who usually reside in Tokelau but were overseas temporarily in government employment or for educational and medical reasons, a frequent occurrence in the Territory. UN ويشمل هذا العدد جميع الأشخاص المقيمين بصورة معتادة في توكيلاو ممن كانوا موجودين في الإقليم ليلة إجراء الإحصاء (باستثناء الزوار)، بالإضافة إلى الأشخاص الذين يقيمون عادة في توكيلاو ولكنهم كانوا في الخارج بصورة مؤقتة للعمل في خدمة الحكومة أو لتلقـي التعليم أو العلاج، وهو ما يعد أمرا معتادا في هذا الإقليم.
    40. The labour force of around 12,200 is engaged primarily in tourism (25 per cent), government employment (21 per cent) and construction (10 per cent). UN 40 - يعمـــل القسم الأعظم من اليد العاملة البالغ عددها 200 12 عامل في قطاع السياحة (25 في المائة) والوظائف الحكومية (21 في المائة) والبناء (10 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more