"government estimates" - Translation from English to Arabic

    • تقديرات الحكومة
        
    • التقديرات الحكومية
        
    • وتقدر الحكومة
        
    The Government estimates that there are more than 200 000 local, national and regional non-governmental organisations in Sweden. UN وتفيد تقديرات الحكومة بوجود ما يربو عن 200000 منظمة محلية ووطنية وإقليمية غير حكومية في السويد.
    The Government estimates it will be able to accommodate some 21,000 IDPs in durable housing by the end of 2008. UN وتشير تقديرات الحكومة إلى أنها ستتمكن من استيعاب نحو 000 21 من المشردين
    The Government estimates that a third of senior secondary school teachers are working as volunteers, some of whom are not well qualified. UN وتشير تقديرات الحكومة إلى أن ثلث مدرسي المدارس الثانوية يعملون كمتطوعين، وبعضهم ليس مؤهلا جيدا.
    7. According to Government estimates, 1 million people were affected and at least 35 died. UN 7 - واستنادا إلى التقديرات الحكومية تضرر مليون شخص ولقي ما لا يقل عن 35 شخصا حتفهم.
    The Government estimates the number of Kamajors, who are armed mainly with light weapons, to be approximately 2,500. Reports have been received, however, that Kamajors are still being recruited; their actual number could, therefore, be somewhat higher than the Government's current estimates. UN وتقدر الحكومة أن عدد أفراد الكماجور، المسلحين بأسلحة خفيفة أساسا، يبلغ نحو ٥٠٠ ٢، غير أنه وردت تقارير تفيد بأنه لا يزال يجري تجنيد أفراد من الكماجور؛ وبالتالي ربما كان عددهم الفعلي يزيد بعض الشيء على التقديرات الحكومية الحالية.
    The Government estimates that 2.3 million internally displaced persons have returned to their homes, while another 1.4 million remain displaced. UN وتقدر الحكومة أن 2.3 من ملايين المشردين داخليا عادوا إلى ديارهم وما زال مشردا 1.4 من ملايين الناس.
    The report states that there is much less forest cover and timber available than the Government estimates. UN ويذكر التقرير أن المتاح من الغطاء الحرجي والأخشاب أقل بكثير من تقديرات الحكومة.
    The Government estimates that more than 60 per cent of the action plan was successfully completed on schedule. UN وتشير تقديرات الحكومة إلى أن نسبة تزيد على 60 في المائة من خطة العمل نُفذت بنجاح في المواعيد المقررة.
    Ongoing initiatives include the cross-sectoral Government estimates process that, in 2005, focused on addressing the needs of low-income children and families. UN والمبادرات المستمرة تشمل عملية وضع تقديرات الحكومة المتعددة القطاعات التي ركزت، في عام 2005 على معالجة احتياجات الأطفال والأسر المنخفضة الدخل.
    In Indonesia, for instance, the latest Government estimates show that 80 million people lived in poverty in 1998, compared with 22.5 million in 1996. UN ففي إندونيسيا مثلا تشير آخر تقديرات الحكومة إلى أن ٨٠ مليون شخص كانوا يعيشون في فقر في عام ١٩٩٨، مقابل ٢٢,٥ مليون شخص في عام ١٩٩٦.
    The Transitional Government estimates that national production declined by more than 7 per cent in 2002 and by a further 1 per cent in 2003. UN وتشير تقديرات الحكومة الانتقالية إلى انخفاض في الإنتاج الوطني بنسبة تزيد على 7 في المائة عام 2002 وبنسبة 1 في المائة إضافية عن عام 2003.
    The Government estimates that 250,000 homes and 30,000 commercial buildings were severely damaged, while the post-disaster needs assessment identified 105,000 completely destroyed homes and more than 208,000 damaged homes. UN وتذهب تقديرات الحكومة إلى حدوث أضرار شديدة في 000 250 منزل و 000 30 مبنى تجاري، بينما أفاد تقييم الاحتياجات التالي لوقوع الكارثة بحدوث تدمير كامل لـ 000 105 منزل وحدوث أضرار بأكثر من 000 208 منزل.
    The humanitarian community, led by the International Red Cross and Red Crescent Movement, assessed the affected areas and was able to confirm Government estimates of about 90 people killed and 10,000 to 15,000 people affected. UN وقيّمت أوساط المساعدة الإنسانية، بقيادة الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المناطق المتضررة واستطاعت أن تؤكد تقديرات الحكومة التي أفادت بمقتل حوالي 90 شخصا وتضرر 000 10 - 000 15 شخص.
    Government estimates indicate that at least 2.5 to 3 million Afghans still remain outside the country, in addition to approximately 200,000 internally displaced persons in the south and the south-west of the country. UN وتشير تقديرات الحكومة إلى أن ما بين 2.5 و 3 ملايين أفغاني على الأقل ما زالوا خارج البلد، بالإضافة إلى 000 200 مشرد داخليا في جنوب وجنوب غربي أفغانستان.
    The National Transitional Government estimates that $16.4 million is required to decommission the former armed forces of Liberia. UN وتشير تقديرات الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا إلى أن حجم الاحتياجات اللازمة لتفكيك القوات المسلحة الليبرية السابقة تبلغ 16.4 مليون دولار.
    40. Government estimates of November 2008 indicated that 37,605 internally displaced persons would not return in the foreseeable future. UN 40 - وأشارت تقديرات الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى أن 605 37 من المشردين داخليا لن يعودوا إلى ديارهم في المستقبل القريب.
    41. Government estimates of November 2008 indicate that 37,605 IDPs will not return in the foreseeable future. UN 41- وتشير تقديرات الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى أن 605 37 مشردين داخلياً لن يعودوا إلى ديارهم في المستقبل القريب.
    Government estimates, however, put the value of work carried out over the first half of 2013 at $80.4 million, compared with $61.9 million in the corresponding period of 2012, an increase of 29.9 per cent. UN ومع ذلك، تشير تقديرات الحكومة إلى أن قيمة الأعمال المنجزة خلال النصف الأول من عام 2013 بلغت 80.4 ملايين دولار، مقارنة بـ 61.9 ملايين دولار في الفترة المقابلة من عام 2012، أي بزيادة قدرها 29.9 في المائة.
    17. The Government estimates the value of work put in place over the first half of 2012 at $57.8 million, compared to $66.7 million in the corresponding half of 2011, a decline of 13.3 per cent. UN 17 - وتبلغ التقديرات الحكومية لقيمة الأعمال المنجزة خلال النصف الأول من عام 2012 ما مقداره 57.8 مليون دولار مقابل 66.7 مليون دولار في نفس الفترة المنقضية في عام 2011، أي أقل مما كان بنسبة 13.3 في المائة.
    This minority has extremely high unemployment (Government estimates are that 70 to 80 per cent of the Romani population of productive age are unemployed), which leads to dependence on welfare benefits and other forms of social deprivation. UN وتعاني هذه الأقلية من معدلات البطالة العالية (تفيد التقديرات الحكومية بأن 70 إلى 80 في المائة من سكان الغجر ممن هم في سن العمل عاطلون(136)، مما يدفعهم إلى الاعتماد على استحقاقات الرعاية الاجتماعية وإلى أشكال أخرى من أشكال الحرمان الاجتماعي.
    116. Between early 2008 and May 2013, more than 434,000 new refugees were reported as arriving at crossing points and some 297,000 refugees were registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). According to Government estimates, there are more than a million refugees and irregular migrants from the Horn of Africa [in Yemen]. UN 116- منذ بداية العام 2008م وحتى شهر مايو 2013م بلغت أعداد اللاجئين الجدد في نقاط العبور أكثر من (434000) شخص وقد بلغ أعداد اللاجئين المسجلين من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين حوالي (297)الف لاجئ وتشير التقديرات الحكومية إلى أن اللاجئين والمهاجرين غير الشرعيين من القرن الإفريقي يتجاوز عددهم المليون شخص.
    The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more