"government gazette" - Translation from English to Arabic

    • الجريدة الرسمية
        
    Paragraph 3 of article 1 stipulates that the resolutions mentioned under paragraph 1 must have been published previously in the Government Gazette by decision of the Minister for Foreign Affairs. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 1 على أن تنشر القرارات المذكورة في الفقرة 1 مسبقا في الجريدة الرسمية بقرار من وزير الخارجية.
    Such appeals have to be lodged within six weeks of a prohibition being published in the Government Gazette. UN ويجب تقديم هذه الطعون في غضون ستة أسابيع من نشر الحظر في الجريدة الرسمية للحكومة.
    This Legal Notice was published on 31 January 2007 in the supplement to the Government Gazette No. 18,028. UN وقد نشر هذا الإخطار القانوني في 31 كانون الثاني/يناير 2007 في ملحق الجريدة الرسمية رقم 18028.
    Under the 1983 Act the Government was entitled to expropriate land by publishing a notice in the Government Gazette. UN وبموجب قانون صدر عام 1983، كانت الحكومة مخوَّلة الحق في نزع ملكية أرض بنشر إعلان عن ذلك في الجريدة الرسمية.
    Land will be transferred back through a notice in the Government Gazette. UN وتعاد الأراضي إلى أصحابها بإعلان تنشره الحكومة في الجريدة الرسمية.
    Entities mentioned in the list, which has also been published in the Government Gazette, have also been noted by the proper services. UN كما تحاط الخدمات ذات الصلة علما بالكيانات الوارد ذكرها في القائمة، وتنشر أيضا في الجريدة الرسمية.
    The normal practice in Belize in the event of public emergencies has been for the Governor General to declare, by way of a proclamation published in the Government Gazette, that a state of public emergency exists. UN وجرت العادة في بليز عند وجود طوارئ عامة على قيام الحاكم العام بإعلان حالة الطوارئ العامة بقرار يصدر في الجريدة الرسمية.
    The names of individuals and entities listed by the Security Council are to be published by Presidential declaration in the Government Gazette, and to be communicated to Parliament. UN ومن المقرر نشر أسماء الأفراد والكيانات الواردة في قائمة مجلس الأمن بمقتضى الإعلان الرئاسي في الجريدة الرسمية وستبلغ هذه القائمة إلى البرلمان.
    Moreover, the Employment and Industrial Relations Act, 2002, stipulates that every employer is bound to increase the wages of his full-time employees according to the increase in wages published in the Government Gazette and declared to be of general application. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون العمالة والعلاقات الصناعية، 2002، على أن كل رب عمل ملزَم بزيادة أجور العاملين لديه بدوام كامل، وفقا لزيادة الأجور المنشورة في الجريدة الرسمية والمعلن انطباقها على الجميع.
    Another important issue taken up by the MPO was that of eliminating sexist language in calls for application issued through OPM circulars and notices in the Government Gazette. UN وشرع مكتب الموظفين والإدارة في معالجة مسألة أخرى وهي القضاء على اللغة المتحيزة جنسيا، بالمطالبة بتطبيق ذلك من خلال منشورات ومذكرات مكتب رئيس الوزراء المنشورة في الجريدة الرسمية.
    Following the issue of a new consolidated list updated as at 24 January 2002, Government Notice No 123 was published in the Government Gazette of 1 February 2002. UN وفي أعقاب صدور قائمة موحدة جديدة ومستكملة في 24 كانون الثاني/يناير 2002، نشر الإشعار الحكومي رقم 123 في الجريدة الرسمية الصادرة في 1 شباط/فبراير 2002.
    Texts of all conservation and management measures adopted under any international agreement to which Namibia is a party are published in the Government Gazette, and thus such measures are then deemed to be a regulation as prescribed under the Act. UN وتنشر في الجريدة الرسمية نصوص كل التدابير الخاصة بالحفاظ على الموارد المائية أو إدارتها، المتخذة في إطار أي اتفاق دولي التي تكون ناميبيا طرفا فيها، فتصبح تلك التدابير، بالتالي، نظما في إطار القانون.
    The Ombudsman investigates and makes inquiries into complaints through fact-finding and the results of investigations are published in the Government Gazette and disclosed to the public. UN ويقوم أمين المظالم بالتحقيق في الشكاوى ويجري تحريات بشأنها، من خلال تقصي الحقائق، وتنشر نتائج التحقيقات في الجريدة الرسمية ويُكشف عنها للجمهور.
    Most have given the responsibility to their Foreign Ministry, though others argue that the publication of the name in the official Government Gazette is sufficient notification. 2. Paragraph 8 of resolution 1617 (2005): cooperation between the UN ومعظم الدول أسندت المسؤولية في هذا الصدد إلى وزارة خارجيتها، غير أن دولا أخرى ترى أن نشر الاسم في الجريدة الرسمية للحكومة يعتبر إخطارا كافيا.
    As soon as the Protocols enter into force, notice thereof will be published in the Government Gazette and will be binding on South Africa vis-à-vis other SADC State Parties thereto. UN وبمجرد دخول البروتوكولين حيز النفاذ، سيُنشر إشعار بهما في الجريدة الرسمية ويصبحان ملزمين لجنوب أفريقيا إزاء الدول الأطراف الأخرى في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    This legal notice, besides being published in the Government Gazette, was brought to the attention of all ministries, departments and parastatal organizations in Malta. UN وقد تم إطلاع جميع الوزارات والإدارات والمنظمات شبه الحكومية في مالطة على هذا الإشعار القانوني، إضافة إلى نشره في الجريدة الرسمية.
    An order granted by the Judge is published in the Government Gazette, in two daily newspapers and at such other places, as the Judge in Chambers determines. UN ويـُـنشر الأمر الذي يصدره القاضي في الجريدة الرسمية الحكومية، وفي صحيفتيـن يوميتين وفي أي أماكن أخرى يقررها قاضي الدائرة.
    In addition, the South African Government published a Notice in the Government Gazette No 22752, with Notice Number R 1036, on 12 October 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشرت حكومة جنوب أفريقيا في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إخطارا في الجريدة الرسمية الحكومية رقم 22752، يحمل رقم R1036.
    According to the annual report issued by the Registrar of Trade Unions and published in the Government Gazette on 18 October 2002, there are currently 35 trade unions and 25 employers' associations having a total membership of 95,390. UN وبحسب التقرير السنوي الصادر عن أمانة سجل النقابات والمنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويوجد حاليا 35 نقابة عمال و25 رابطة أرباب عمل، ويبلغ مجموع الأعضاء 390 95.
    In Sri Lanka, it is a constitutional requirement that before a Bill is adopted by Parliament, it should be published in the Government Gazette in order to enable any interested members of the public to contest the constitutionality of the Bill in the Supreme Court of Sri Lanka. UN وفي سري لانكا ينص الدستور على نشر مشاريع القوانين في الجريدة الرسمية الحكومية قبل أن يعتمدها البرلمان كي يتسنى ﻷي فرد من الجمهور يهمه اﻷمر أن يطعن في مطابقة مشروع القانون للدستور في المحكمة العليا لسري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more