"government had any" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة أية
        
    She wondered whether the Government had any alternative income-generating project in place for women involved in prostitution. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أية مشروعات بديلة للمشتغلات بالبغاء تساعدهن على إدرار الدخل.
    He wondered whether the Government had any plans to amend section 89 of the Immigration Law. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتعديل المادة 89 من قانون الهجرة.
    8. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had any plans to extend the services of the Vanuatu Women's Development Scheme to the outer islands. UN 8 - السيدة شوب - شيلنغ: سألت إذا كان لدى الحكومة أية خطط لجعل خدمات خطة التنمية النسائية بفانواتو تشمل الجزر البعيدة.
    She asked whether there was a labour directorate in the country, whether measures were in place to ensure implementation by the private sector and whether the Government had any plans to raise women's awareness of the new labour law. UN وسألت عما إذا كانت هناك مديرية عمل في البلد، وهل هناك تدابير قائمة لضمان قيام القطاع الخاص بتنفيذها وهل لدى الحكومة أية خطط لزيادة وعي المرأة بقانون العمل الجديد.
    She asked whether the Government had any plans to review and repeal those provisions and whether it pursued honour crimes on a par with other violent crimes. UN وسألت إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لإعادة النظر في هذه الأحكام وإلغائها، وإذا كانت تلاحق جرائم الشرف كما تلاحق جرائم العنف الأخرى.
    She also noted that, in the sphere of employment, it was unclear whether the Government had any plans for gender mainstreaming, especially in the public service. UN وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام.
    Given the multiplicity of laws that governed marriage and divorce in Kenya, she wondered whether the Government had any plans to enact legislation to harmonize the existing laws and to give married women the right to choose their family name. UN ونظرا لتعدد القوانين التي تنظم الزواج والطلاق في كينيا، فإنها تتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لسنّ تشريعات لتحقيق الاتساق في القوانين الحالية وإعطاء المرأة المتزوجة الحق في اختيار اسم أسرتها.
    The Constitution's definition of discrimination was different from that of the Convention, and she wondered whether the Government had any intention to review and update its legislation in that regard. UN وذكرت أن تعريف الدستور للتمييز مختلف عن تعريفه في الاتفاقية، وتساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة أية نية في تنقيح وتحديث تشريعها في هذا الصدد.
    She asked if the Government had any plans to cope with the serious economic situation of the country's women and particularly those in border areas affected by the measures of Plan Colombia. UN وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لمواجهة الوضع الاقتصادي الخطير للنساء في البلد وخاصة في المناطق الحدودية التي تؤثر عليها تدابير خطة كولومبيا.
    Also, in view of the increase in internal migration, especially regarding women seeking employment in the cities, she wondered whether the Government had any plans to meet the economic needs of migrant women. UN وتساءلت أيضا، بالنظر الى ازدياد الهجرة الداخلية، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء الباحثات عن العمل في المدن، عما اذا كان لدى الحكومة أية خطط لتلبية الاحتياجات الاقتصادية للمهاجرات.
    17. Ms. Popescu asked whether the Government had any plans for special projects or measures for refugees. UN 17 - السيدة بوبسكو: سألت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط مشاريع أو تدابير خاصة لخدمة اللاجئين.
    5. She asked whether the Government had any plans to undertake a review of the salary structures in female-dominated professions and also enquired as to the measures in place to promote job evaluation schemes with gender-neutral criteria. UN 5 - وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط للإضطلاع باستعراض لهيكل المرتبات في المهن التي تهيمن عليها المرأة، واستفسرت عن التدابير الموضوعة لتعزيز أنظمة تقييم العمل على أساس معايير جنسانية محايدة.
    Noting that the children of unmarried parents who did not live together were the sole responsibility of the mother, she asked whether the Government had any plans to review the laws surrounding that category of parents and children. UN وبعد أن أشارت إلى أن أطفال الوالدين غير المتزوجين اللذين لا يعيشان معا تقع المسؤولية عنهم على عاتق الأُم وحدها، سألت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط لاستعراض القوانين المحيطة بتلك الفئة من الآباء والأطفال.
    She would like to know how many related cases had been brought before the labour courts, whether the Government had any statistics on violations of regulations regarding working conditions and whether any research had been conducted on the phenomenon. UN وأردفت أنها تود أن تعرف كم من الحالات ذات الصلة تم النظر فيها من قِبَل محاكم العمل، وما إذا كان لدى الحكومة أية إحصاءات بشأن انتهاكات الأنظمة المتعلقة بظروف العمل، وما إذا كانت قد أُجريت أية بحوث بشأن تلك الظاهرة.
    12. The Chairperson, speaking in her personal capacity, pointed out, in connection with article 5 of the Convention, that, if the Government had any doubt as to what constituted violence against women, the Committee had spelled that out in its General Recommendation No. 19. UN 12 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، وقالت فيما يتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية إنه إذا كانت تخامر الحكومة أية شكوك فيما يتعلق بالأفعال التي تشكل عنفا ضد المرأة، فإن اللجنة قد بينت ذلك في توصيتها العامة رقم 19.
    107. Ms. Begum asked whether the Government had any strategy for achieving the Beijing target of 30 per cent of decision-making positions filled by women, whether it had taken measures to appoint women to high-level positions and whether women occupied posts in rural areas. UN 107 - السيدة بيغوم: سألت عما إذا كان لدى الحكومة أية استراتيجية من أجل تحقيق الهدف الذي دعا إليه مؤتمر بيجينغ بأن تشغل المرأة 30 في المائة من مناصب صنع القرار، وما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتعيين المرأة في المناصب رفيعة المستوى وما إذا كانت المرأة تشغل وظائف في المناطق الريفية.
    31. Secondly, while congratulating Hungary on the classification of sexual harassment as an offence, she wondered whether the Government had any plans to refine the information given about the new law, in order to make it clear that sexual harassment was a violation of the dignity of women. UN 31 - وثانيا، بينما تقدمت بالتهنئة إلى هنغاريا على تصنيف التحرش الجنسي كجريمة، تساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لصقل المعلومات المعطاة بشأن القانون الجديد بحيث توضح أن التحرش الجنسي انتهاك لكرامة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more