"government has been" - Translation from English to Arabic

    • فتئت الحكومة
        
    • برحت الحكومة
        
    • وما فتئت حكومة
        
    • دأبت الحكومة
        
    • ما فتئت حكومة
        
    • انفكت الحكومة
        
    • تعكف الحكومة
        
    • دأبت حكومة
        
    • ظلت الحكومة
        
    • وتقوم الحكومة
        
    • أخذت الحكومة
        
    • الحكومة تقوم
        
    • لم تنفك الحكومة
        
    Regarding the financial resources the Portuguese Government has been making an overall effort to reduce public expenditure. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية، ما فتئت الحكومة البرتغالية تبذل جهدا عاما للحد من الإنفاق العام.
    To that end, the Government has been taking various concrete steps. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ما فتئت الحكومة تتخذ خطوات ملموسة متنوعة.
    Through proactive administrative guidance, the Government has been working to secure the implementation of the Equal Employment Opportunity Law. UN من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل.
    His Majesty's Government has been taking strong measures to counter this illegal activity. UN وما فتئت حكومة جلالة الملك تتخــذ تدابيــر صارمــة لمجابهــة هــذا النشاط غير المشــروع.
    The Albanian Government has been watching with the utmost concern the development of the Balkan crisis resulting from the unprovoked and chauvinistic aggression of the Serbian forces against Bosnia-Herzegovina. UN دأبت الحكومة اﻷلبانية بأكبر قدر من القلق على مراقبة تطورات أزمة البلقان الناجمة عن العدوان القائم على التعصب المفرط في العنصرية دونما سبب ﻹثارته والذي تشنه القوات الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    This notwithstanding, His Majesty's Government has been sincerely seeking a results-oriented dialogue to find a political settlement. UN ومع ذلك، ما فتئت حكومة صاحب الجلالة تسعى بإخلاص إلى بدء حوار يرمي إلى تحقيق نتائج لإيجاد تسوية سياسية.
    The Government has been deregulating a number of sectors of the economy as part of a significant micro-economic reform programme. UN ما انفكت الحكومة ترفع الضوابط التنظيمية عن عدد من قطاعات الاقتصاد كجزء من برنامج هام لاصلاح الاقتصاد الجزئي.
    The Government has been restructuring its technical cooperation department in 2002. UN تعكف الحكومة على إعادة تنظيم إدارة التعاون التقني في عام 2002.
    Government has been conducting gender trainings to assist in changing attitudes and gender stereotypes. UN وما فتئت الحكومة تدرب على الشؤون الجنسانية للمساعدة على تغيير المواقف والمفاهيم النمطية الجنسانية.
    In addition, the Government has been strengthening measures to ensure safety in health-care services. UN إضافة إلى ذلك، ما فتئت الحكومة تعزز التدابير لضمان السلامة في خدمات الرعاية الصحية.
    The Government has been taking active steps to eliminate gender-based violence, including human trafficking. UN ما فتئت الحكومة تتخذ خطوات نشطة للقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس، مما يتضمن الاتجار بالأشخاص.
    In keeping with the aspirations of the people of Myanmar, the Government has been undertaking unprecedented and wide-ranging political and socioeconomic reforms. UN وتمشيا مع تطلعات شعب ميانمار، ما فتئت الحكومة تعتمد إصلاحات سياسية واجتماعية واقتصادية غير مسبوقة وواسعة النطاق.
    Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions. UN ومنذ عام 2007، ما برحت الحكومة تعمل على وضع برنامج يرمي إلى تيسير عودة المشردين داخلياً إلى المناطق الحدودية.
    In fact, since its formation, the Government has been operating with limited external resource disbursements. UN وفي الواقع، ما برحت الحكومة منذ تشكيلها تعمل بالاعتماد على مدفوعات محدودة من الموارد الخارجية.
    The HKSAR Government has been undertaking extensive publicity and promotion with a view to fostering in the community a culture of mutual understanding, tolerance and respect. UN وما فتئت حكومة هونغ كونغ، الصين، تشن حملة إعلانية وترويجية واسعة النطاق بهدف تعزيز ثقافة التفاهم والتسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.
    The MSAR Government has been financially and technically supporting non-governmental organizations providing assistance to vulnerable groups, as for example, the provision of home care services for the disabled or frail seniors who lack access to family care. UN وما فتئت حكومة ماكاو، الصين، تدعم ماليا وتقنيا المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للفئات المستضعفة، من مثل توفير خدمات الرعاية المنزلية للأشخاص ذوي الإعاقة أو المسنين البادي ضعفهم الذين يفتقرون إلى الرعاية الأسرية.
    For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. UN ولفترة استمرت لأكثر من أربعة عقود، دأبت الحكومة الإمبريالية على أن تنتهك بشكل صارخ حقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والغذاء والتعليم.
    In the first place, the Ethiopian Government has been, throughout the past six years, of course, inundating meetings with unverifiable allegations every time the Eritrean Government produced third-party documents. UN وبادئ ذي بدء، لقد دأبت الحكومة الإثيوبية بالطبع طيلة السنوات الست الماضية على إغراق الجلسات بادعاءات لا سبيل إلى التحقق منها في كل مرة تقدم فيها حكومة إريتريا وثائق لأطراف ثالثة.
    In order to prevent human rights violations by racial discrimination, the Japanese Government has been pursuing the strict implementation of relevant domestic laws and has been promoting activities to raise public awareness. UN وفي سبيل مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان بدافع التمييز العنصري، ما فتئت حكومة اليابان تسهر على التنفيذ الصارم للقوانين المحلية ذات الصلة وعلى تشجيع الأنشطة الرامية إلى توعية الجمهور بهذه المسائل.
    The Spanish Government has been paying the greatest attention to a situation that is increasingly serious. UN وما انفكت الحكومة اﻹسبانية تولي أكبر قدر من العناية لوضع أصبح خطيراً بشكل متزايد.
    To meet international standards on the rights of the child, the Government has been implementing three key general measures related to children. UN 39- وللوفاء بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل، تعكف الحكومة على تنفيذ ثلاثة تدابير عامة رئيسية ذات صلة بالأطفال.
    At the regional Latin American level, my Government has been calling attention to this absurd situation. UN على صعيد أمريكا اللاتينية الإقليمي، دأبت حكومة بلدي على لفت الانتباه إلى هذا الموقف العبثي.
    7. As national unity is vital for the country, the Government has been striving to promote it. UN 7 - ولما كانت الوحدة الوطنية أمرا حيويا للبلد، فقد ظلت الحكومة تسعى جاهدة لتعزيزها.
    The Government has been combating the HIV/AIDS problem through a multisectoral approach. UN 93- وتقوم الحكومة بمكافحة فيروس ومرض الإيدز باتباع نهج متعدد القطاعات.
    Since then, the Government has been trying to secure the capital in preparation for the national reconciliation congress. UN ومنذ ذلك الحين أخذت الحكومة تحاول إقرار الأمن في العاصمة استعدادا لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية.
    In addition, the Government has been building low-cost housing every year. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تقوم ببناء مساكن منخفضة التكلفة كل سنة.
    131. Since 2006, Government has been operating a Social cash transfer scheme as a means of offering social protection to the ultra-poor. UN 131 - ومنذ عام 2006، لم تنفك الحكومة تنفّذ مخطط لإصدار الحوالات كوسيلة لتوفير حماية اجتماعية للأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more