"government interventions" - Translation from English to Arabic

    • التدخلات الحكومية
        
    • تدخلات الحكومة
        
    • التدخل الحكومي
        
    • تدخلات حكومية
        
    • المبادرات الحكومية
        
    • إجراءات حكومية
        
    Striking the balance between government interventions and market autonomy; UN تحقيق التوازن بين التدخلات الحكومية وحرية السوق؛
    The latter included strengthening global and national financial regulatory frameworks and improving the flow of financial information on government interventions. UN وتشمل هذه الحلول تعزيز الأطر التنظيمية المالية الوطنية والعالمية وتحسين تدفق المعلومات المالية عن التدخلات الحكومية.
    Therefore, government interventions have to be specific and must take into consideration the stage of development of both the country and the cluster. UN ولذلك يجب أن تكون التدخلات الحكومية محددة ويجب أن تراعي مرحلة التنمية التي يجتازها كل من البلد والتكتل.
    Experience indicates that government interventions which fail to devolve decision-making to the local community tend to be far less successful than those which promote decentralization of responsibility. UN وتشير التجربة إلى أن تدخلات الحكومة التي لا تحيل اتخاذ القرارات إلى المجتمع المحلي تميل إلى أن تكون أقل نجاحا من التدخلات التي تعزز لامركزية المسؤولية.
    The objective will be to foster such a pattern by facilitating private sector initiatives as well as necessary government interventions. UN ويتمثل الهدف في هذا الصدد في تعزيز هذا النمط من التعاون عن طريق تيسير مبادرات القطاع الخاص إلى جانب التدخل الحكومي اللازم.
    They may also take a more passive stance, with only few government interventions and mainly focusing on creating the right domestic conditions for attracting FDI. UN وقد تتبنى الحكومات أيضاً موقفاً أكثر سلبية يتجلى في تدخلات حكومية قليلة فقط والتركيز بصفة أساسية على تهيئة الظروف المحلية السليمة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Older persons have been both affected and infected, since government interventions have not targeted this age group. UN وقد تأثر كبار السن بهذا المرض وأصيبوا به، لأن المبادرات الحكومية لا توجَّه إلى هذه الفئة العمرية.
    The point was made that the appreciation of family diversity in all its forms went hand in hand with forging strong and productive partnerships with local indigenous communities, in order to ensure that government interventions were tailored, culturally appropriate, genuinely accessible and aimed at achieving the best possible outcome. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الإقرار بتنوع الأسر بجميع أشكالها مقترن بإقامة علاقات متينة ومثمرة مع المجتمعات المحلية الأصلية، من أجل ضمان اتخاذ إجراءات حكومية مكيفة وفقاً للاحتياجات ومناسبة ثقافياً ومتاحة فعلاً، تهدف إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    Rather than correcting the failure of the market, government interventions have often aggravated the existing incentives for excessive forest exploitation. UN فبدلا من تصحيح أوجه القصور في اﻷسواق كثيرا ما ضخمت التدخلات الحكومية الحوافز القائمة للاستغلال المفرط للغابات.
    The issue of the sustainability of government interventions emerged as a common concern. UN وبرزت مسألة استدامة التدخلات الحكومية كمسألة تثير قلقاً مشتركاً.
    CHICAGO – In trying to understand the pattern and timing of government interventions during a financial crisis, we should probably conclude that, to paraphrase the French philosopher Blaise Pascal, politics have incentives that economics cannot understand. News-Commentary شيكاغو ـ في إطار محاولة فهم نمط وتوقيت التدخلات الحكومية أثناء أي أزمة مالية، ربما كان من المحتم أن نخلص إلى حقيقة مفادها أن السياسة تحركها حوافز ودوافع لا قِبَل لأهل الاقتصاد بفهمها.
    The speaker further emphasized the need for proper government interventions in the economy to improve the current low investment environment and help to boost investor confidence. UN وشدد المتكلم أيضا على ضرورة التدخلات الحكومية السليمة في الاقتصاد لتحسين المناخ الاستثماري، المنخفض حاليا، والمساعدة على تعزيز ثقة المستثمر.
    45. Financial support for volunteering. It is important that maintaining a non-partisan approach in working with the volunteer movement be a primary consideration in government interventions. UN 45 - الدعم المالي للعمل التطوعي - من المهم جدا أن تتسم التدخلات الحكومية بطابع لا حزبي في التعامل مع الحركة التطوعية.
    While no country in the world has totally deregulated its financial market, it is important to distinguish between government interventions that lead to inefficiency and misallocation of resources and those that are designed to support, supervise and exercise prudential control to correct market failures and maintain systemic stability. UN ورغما عن عدم قيام أي بلد في العالم بإلغاء الضوابط التنظيمية إلغاء تاما، فمن المهم التمييز بين التدخلات الحكومية التي تؤدي إلى عدم الكفاءة وسوء تخصيص الموارد وتلك المصممة لتصحيح إخفاقات السوق واﻹشراف عليها وممارسة الرقابة الحكيمة لتصحيحها ومن ثم الحفاظ على استقرار شامل.
    16. Ms. Dairiam asked how the standards of the Convention were reflected in government interventions and whether the provisions of articles 1 to 5 had been incorporated into the Patients' Rights Act. UN 16 - السيدة دايريام : تساءلت عن كيفية ظهور معايير الاتفاقية في التدخلات الحكومية وعما إذا كانت أحكام المواد من 1 إلى 5 قد أدرجت في قانون حقوق المرضى.
    The progress made on empowering women's entrepreneurship in the informal economy as an entry point to business for women with limited formal education needs to be accelerated with increased targeted government interventions. UN ولا بد من تعجيل التقدم الذي تحقق في مجال تمكين المرأة من مزاولة الأعمال الحرة في الاقتصاد غير الرسمي، باعتبار ذلك مدخلا إلى الأعمال التجارية للمرأة ذات التعليم الرسمي المحدود، على أن يتم ذلك بزيادة التدخلات الحكومية الموجهة.
    The availability of select gender statistics enriched analysis of issues and discussion of government interventions, particularly on job creation, social justice and basic needs, health and education. UN وقد أدى توافر إحصائيات مختارة عن الجنسين إلى إغناء تحليل القضايا ومناقشة تدخلات الحكومة ولا سيما فيما يتعلق بإيجاد الوظائف، والعدالة الاجتماعية والحاجات الأساسية، والصحة، والتعليم.
    government interventions in the form of enhancement of productive capacities, land redistribution, improved access to public services, water, universal free education, universal health services, subsidized housing and adequate minimum wages were identified as crucial to achieving socially inclusive, broad-based and sustainable development. UN وحُدِّدت تدخلات الحكومة المتعلقة بتعزيز القدرات الإنتاجية، وإعادة توزيع الأراضي، وتحسين الوصول إلى الخدمات العامة، والمياه، والتعليم المجاني للجميع، وخدمات الصحة للجميع، والسكن المدعوم، والحد الأدنى الملائم للأجور على أنها ذات أهمية حاسمة في تحقيق تنمية شاملة اجتماعياً، وواسعة النطاق، ومستدامة.
    The objective will be to foster such a pattern by facilitating private sector initiatives as well as necessary government interventions. UN ويتمثل الهدف في هذا الصدد في تعزيز هذا النمط من التعاون عن طريق تيسير مبادرات القطاع الخاص إلى جانب التدخل الحكومي اللازم.
    There is a growing recognition in nearly all countries that government interventions in the economic sphere which promote or perpetuate " rent seeking " should be strongly discouraged. UN ويوجد إدراك متزايد في جميع البلدان تقريباً مؤداه أن عمليات التدخل الحكومي في المجال الاقتصادي التي تعزز أو تديم " عملية البحث عن الريع " ينبغي تثبيطها بقوة.
    It will not be possible to prevent any future crises by implementing substantial, market-damaging macroeconomic and regulatory government interventions, as is being done now. UN إذ ليس من الممكن منع حصول أي أزمة في المستقبل، عن طريق تدخلات حكومية تنظيمية كبيرة في الاقتصاد الكلي تضر بالأسواق، مثلما يجري الآن.
    11. government interventions can help stabilize or reduce inequality. UN 11 - ومن شأن المبادرات الحكومية المساعدة على إحلال الاستقرار وخفض التباين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more