"government levels" - Translation from English to Arabic

    • المستويات الحكومية
        
    • مستويات الحكم
        
    • مستويات الحكومة
        
    • صعيد الحكومة
        
    • صعيدي الحكومة
        
    • الصعيدين الحكوميين
        
    • مستوى الحكومة
        
    Guidance and assistance has been provided by Member States to ensure that initiatives on all government levels are funded and coordinated. UN ووفرت الدول الأعضاء التوجيه والمساعدة للتأكد من أن المبادرات على كافة المستويات الحكومية ممولة ومنسقة.
    The formulation and implementation of the various measures will require capacity-building at the relevant government levels. UN وستتطلب صياغة وتنفيذ التدابير المختلفة بناء القدرة على المستويات الحكومية ذات الصلة.
    Women were being encouraged to participate in Government, even if they did not necessarily have a strong academic background and were increasingly represented at the national and regional government levels. UN وأضافت أنه يجري تشجيع النساء على المشاركة في الحكومة حتى ولو لم يكن لديهن خلفية أكاديمية قوية وهن ممثلات على نحو متزايد على المستويات الحكومية الوطنية والإقليمية.
    Enhancement of shared responsibility for environmental planning among various government levels in Darfur; UN ' 10` تعزيز المسؤولية المشتركة فيما يتعلق بالتخطيط البيئي بين مستويات الحكم المختلفة في دارفور؛
    In some situations where tensions exist or violence has previously occurred, minority issues should be taken up at the highest government levels to ensure adequate institutional and policy frameworks to manage diversity. UN وفي بعض الحالات التي تنطوي على توترات قائمة أو التي اندلع فيها العنف من قبل، ينبغي بحث قضايا الأقليات على أعلى مستويات الحكم لضمان إنشاء أُطر مؤسسية وسياساتية كافية لإدارة التنوع.
    Recently, the approach of FAO has evolved from providing mainly agricultural inputs to supporting training at various government levels. UN وقد تحول نهج منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا من توفير المدخلات الزراعية أساسا إلى دعم التدريب على مختلف مستويات الحكومة.
    :: Civil servants perform in a more efficient, effective, transparent and accountable manner in public administration at the national, subnational, state and local government levels UN :: أداء الموظفين المدنيين لعملهم بصورة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة في مجال الإدارة العامة على صعيد الحكومة الوطنية ودون الوطنية وعلى صعيد حكومات الولايات وعلى صعيد الحكومة المحلية
    Identify policy issues at national and local government levels raised in the PRSP and NAP mapping process and make these a part of ongoing objectives. UN :: تحديد القضايا المتعلقة بالسياسات على صعيدي الحكومة المحلية والوطنية التي أثيرت أثناء عملية وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة العمل الوطنية، وجعلها جزءاً من الأهداف المستمرة.
    In a number of countries, there has also been a significant increase in participation at local government levels over the past decade. UN وفي عدد من البلدان، حدثت كذلك زيادة هامة في مشاركة المرأة على المستويات الحكومية المحلية خلال العقد الماضي.
    In some situations, minority issues should be taken up at the highest government levels to ensure the adoption of adequate institutional and policy frameworks in order to manage diversity where tensions exist. UN وفي بعض الأوضاع، ينبغي أن تُبحث قضايا الأقليات على أعلى المستويات الحكومية لضمان اعتماد الأطر المؤسسية والسياساتية المناسبة من أجل إدارة التنوع حيثما وجد التوتر.
    It would strive to increase the proportion of women at all government levels, using advocacy at the village and commune levels throughout the country. UN واختتم بيانه قائلا إن حكومته ستسعى جاهدة إلى زيادة نسبة النساء على جميع المستويات الحكومية من خلال الدعوة على مستوى القرى والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    These dialogues will be replicated in other cities and at various government levels to reinforce gender equity in administrative processes and municipal project and policy development. UN وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات.
    Through a holistic approach, the subprogramme will target developing capacities in public sector institutions at central and local government levels. UN وسيعمل البرنامج الفرعي، من خلال اتباع نهج شامل، على تطوير قدرات مؤسسات القطاع العام على المستويات الحكومية المركزية والمحلية.
    Hazardous waste regulatory programmes within the environmental agencies at all government levels are primary resources for information and become important factors in any hazardous waste investigation. UN وتعتبر البرامج التنظيمية للنفايات الخطرة في الأجهزة المعنية بالبيئة على جميع المستويات الحكومية الموارد الرئيسية للمعلومات، وتصبح عوامل مهمة في أي تحقيق عن النفايات الخطرة.
    Often, support from higher government levels is still insufficient, often as a result of limited understanding of the subject, constant political changes, a lack of stable human resources and technical expertise and insufficient financial resources and know-how to integrate disaster risk reduction into development programmes. UN فالدعم من المستويات الحكومية العليا ما يزال في الغالب غير كاف، ومرد ذلك في الغالب إلى الفهم المحدود للموضوع، والتحولات السياسية المتتالية، وانعدام الموارد البشرية القارة والخبرة التقنية، والنقص في الموارد المالية والمهارات العملية لإدماج الحد من أخطار الكوارث في برامج التنمية.
    Since 2000, Blitar in East Java has had an online Administration and Information System for Civil Servants to connect all government levels from mayors to localities. UN ومنذ عام 2000، تكون لدى بليتار في شرق جاوة نظام للإدارة والإعلام للموظفين المدنيين عن طريق الإنترنت يرمي إلى الربط بين جميع مستويات الحكم من رؤساء البلديات إلى المحليات.
    All government levels shall exert maximum efforts to bring human development levels in Darfur up to national levels in the context of endeavours to accelerate the attainment of the MDGs. UN 175 - تبذل كل مستويات الحكم أقصى الجهود لإيصال مستوى التنمية البشرية في دارفور إلى المستوى القومي في سياق المساعي الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will replicate the lessons from the pilot, including capacity development of local government units to support their respective informal sectors and the strengthening of organizations of informal sector workers at the local government levels. UN وهو يعيد ذكر الدروس المستفادة من الدراسة الرائدة، بما في ذلك تنمية قدرة وحدات الحكومات المحلية على دعم القطاع غير المنظم لكل منها وتعزيز منظمات العاملين في القطاع غير المنظم على مستويات الحكم المحلي.
    The Government had therefore allocated a record 2.2 billion Australian dollars to indigenous issues in the current financial year, in addition to programmes available to indigenous Australians as members of the general public and to other indigenous-specific funding provided at all government levels. UN ومن ثم خصصت الحكومة مبلغا قياسيا قدره ٢,٢ بليون دولار استرالي لقضايا السكان اﻷصليين في السنة المالية الجارية، باﻹضافة إلى البرامج المتوفرة للاستراليين اﻷصليين بوصفهم أعضاء في الجمهور العام إلى جانب اﻷموال المخصصة للسكان اﻷصليين على جميع مستويات الحكومة.
    Many Governments have established online information resource centres to provide advice and resources to policymakers, practitioners and researchers working at all government levels. UN 46- وأنشأ العديد من الحكومات مراكز لموارد المعلومات على الإنترنت لتقديم المشورة والموارد اللازمة لصناع القرارات والممارسين والباحثين العاملين في جميع مستويات الحكومة.
    16. Governments should aim to achieve better coordination between actors in the use of resource revenues, both between government levels and between different sector ministries and other institutions. UN 16 - وينبغي أن تسعى الحكومات إلى تحقيق تنسيق أفضل بين الجهات الفاعلة في استخدام الإيرادات من الموارد بين مستويات الحكومة وبين مختلف الوزارات القطاعية وغيرها من المؤسسات.
    (b) Most progress on gender is associated with the implementation of the national gender policy and the political will of leaders at the federal and state government levels -- e.g., the presidential target of 35 per cent of women in the Federal Executive Council; UN (ب) يقترن أغلب التقدم المحرز بشأن مسألة الجنسانية بتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية وبالإرادة السياسية للقادة على صعيد الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات - على سبيل المثال، الهدف الرئاسي المتمثل في بلوغ نسبة 35 في المائة من النساء في المجلس التنفيذي الاتحادي؛
    The Canada International Development Agency supports a project in South Sudan with the objectives of strengthening land coordination mechanisms at the national and state government levels; improving public awareness of land-related laws; increasing the capacity of the South Sudan Land Commission, with emphasis on increasing capacity for land dispute management in selected states; and land administration. UN وتدعم وكالة التنمية الدولية لكندا مشروعاً في جنوب السودان يهدف إلى تعزيز آليات تنسيق الأراضي على صعيدي الحكومة الوطنية وحكومات الولايات؛ وتحسين وعي الجمهور بالقوانين المتصلة بالأراضي؛ وزيادة قدرة مفوضية الأراضي في جنوب السودان مع التأكيد على زيادة القدرة على حلّ منازعات الأراضي في ولايات مختارة؛ وإدارة الأراضي.
    Decisive and systematic action is therefore needed. That means a high-level commitment to reduce risks, supported by sound policies, strong institutional capacities and adequate budgets, at both national and local government levels. UN وعليه، يلزم اتخاذ إجراءات حاسمة ومنتظمة، وهو ما يعني الالتزام الصارم بالحد من الأخطار، مدعوما بسياسات سليمة، وقدرات مؤسسية قوية، وميزانيات كافية، على الصعيدين الحكوميين المحلي والوطني.
    Enhancing women's role is also targeted at the central Government and the provincial government levels, and in the private sector. UN كما أن تعزيز دور المرأة أمر مستهدَف على مستوى الحكومة المركزية وعلى مستويات حكومات الأقاليم ثم في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more