"government measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الحكومية
        
    • تدابير حكومية
        
    • التدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    • الإجراءات الحكومية
        
    • تدابير الحكومة
        
    • التدابير التي تتخذها الحكومة
        
    • بالتدابير الحكومية
        
    • للتدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    • للتدابير التي تتخذها الحكومة
        
    • للتدابير الحكومية الرامية
        
    • اتخذته الحكومة من تدابير
        
    • والتدابير الحكومية
        
    • تدابير تتخذها الحكومة
        
    She would like to know more about Government measures to simplify the process and combat such corruption. UN وأضافت أنها تود أن تعرف كثيرا عن التدابير الحكومية لتبسيط تلك العملية ومحاربة هذا الفساد.
    Empowerment of rural women is an issue running across all relevant Government measures. UN وتشكِّل تنمية قدرات نساء الأرياف قاسماً مشتركاً بين جميع التدابير الحكومية ذات الصلة.
    The statement should have referred to the numerous Government measures to address those concerns. UN وخلص إلى القول إن البيان كان يجب أن يشير إلى التدابير الحكومية العديدة لمعالجة دواعي القلق هذه.
    As for non-Western immigrants, the employment rate had risen from 41 per cent in 1998 to 56 per cent in 2008, also as a result of various Government measures. UN أما المهاجرون من غير الغربيين، فإن نسبة تشغيلهن ارتفعت من 41٪ عام 1998 إلى 56٪ عام 2008 أيضاً بفضل تدابير حكومية.
    She described several Government measures to address that situation. UN وتحدثت عن العديد من التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة تلك الحالة.
    The following Government measures were taken in 2009. UN وفيما يلي الإجراءات الحكومية المتخذة خلال عام 2009.
    Consequently, they are the first to benefit from Government measures supporting public housing. UN ونتيجةً لذلك كانت هذه الفئة أول من استفاد من تدابير الحكومة الداعمة للإسكان العمومي.
    However, under this Article, it is necessary to document Government measures specifically intended for the advancement of women. UN إلا أنه يلزم في إطار هذه المادة توثيق التدابير الحكومية التي يقصد بها على وجه التخصيص النهوض بالمرأة.
    Government measures have been reinforced by various private sector efforts that seek to empower rural women. UN وتم تعزيز التدابير الحكومية بجهود مختلفة من جانب القطاع الخاص من أجل تمكين المرأة الريفية.
    As a result of Government measures to encourage women to pursue careers in the foreign service, a consideration number had chosen international studies as their career option since the 1960s. UN وبفضل التدابير الحكومية الرامية إلى تشجيع المرأة على التماس حياة وظيفية في مجال الشؤون الخارجية، اختار عدد لا يستهان به من النساء الدراسات الدولية كمهنة منذ الستينات.
    The National and Ethnic Minorities Office coordinates the implementation of Government measures concerning minorities and has a department for Roma affairs. UN وينسق مكتب الأقليات تنفيذ التدابير الحكومية المتعلقة بالأقليات، ويتضمن إدارة مسؤولة عن شؤون الغجر.
    Government measures to remedy the situation focused first and foremost on the most underprivileged. UN وأضافت أن التدابير الحكومية لعلاج الأوضاع تركز أولا وقبل كل شيء على أشد الفئات حرمانا.
    She would also appreciate details on Government measures to change the portrayal of women in school textbooks. UN وقالت إنها ستكون ممتنة أيضا للحصول على تفاصيل عن التدابير الحكومية المتخذة لتغيير تصوير المرأة في الكتب المدرسية.
    At the national level, it was careful to involve relevant agencies, civil society and the private sector in Government measures. UN وعلى الصعيد الوطني، حرصت على إشراك الوكالات ذات الصلة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في التدابير الحكومية.
    A number of Government measures are expected to assist this group of women. UN ومن المتوقع أن تساعد عدد من التدابير الحكومية هذه الفئة من النساء.
    Similar Government measures for women in the workplace supported the self-employed. UN وهناك تدابير حكومية مشابهة للنساء في أماكن العمل تدعم العمل الحر.
    Some have assured these services financial support and involved them in the development of Government measures to address the problem. UN وقدمت بعض الدول الدعم المالي لهذه المؤسسات الخدمية وأشركتها في وضع تدابير حكومية لمعالجة المشكلة.
    Recent Government measures for the agricultural sector include: UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة مؤخرا للقطاع الزراعي ما يلي:
    Clarification was also needed on Government measures to provide an alternative livelihood for vulnerable groups. UN ومطلوب توضيحات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتوفير موارد رزق بديلة للمجموعات المستضعفة.
    Government measures to improve the status of women in Iraq after 9 April 2009 UN الإجراءات الحكومية لتحسين واقع المرأة في العراق بعد 9 نيسان/أبريل 2009
    Government measures have targeted those responsible for child prostitution. UN وقد استهدفت تدابير الحكومة أولئك المسؤولين عن بغاء الأطفال.
    She would appreciate information on Government measures taken to that end. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتحقيق ذلك الغرض.
    It rose by about 1 per cent in the euro area but this outcome was influenced by Government measures in some countries that aimed at boosting part-time and self-employment. UN إذ ارتفع بحوالي 1 في المائة في منطقة اليورو، غير أن هذه النتيجة تأثرت بالتدابير الحكومية في بعض البلدان التي كانت تهدف إلى تعزيز العمل غير المتفرغ والمهن الحرة.
    Coarse grains cultivated area is expected to increase as a result of Government measures aimed at reducing the cost of the food import bill. UN ومن المتوقع أن تزداد رقعة الأراضي المزروعة بالحبوب الخشنة نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومة بهدف تخفيض فاتورة الواردات الغذائية.
    Government measures aimed at lowering the fiscal deficit must include consideration of the consequences of such measures, particularly in view of the increased levels of poverty, unemployment and crime that had resulted from the current economic situation. UN وينبغي للتدابير التي تتخذها الحكومة الهادفة إلى تخفيض عجز الخزينة أن تشمل النظر في عواقب تلك التدابير، وخاصة فيما يتعلق بزيادة مستويات الفقر، والبطالة، والجرائم التي نتجت عن الحالة الاقتصادية الراهنة.
    Government measures to facilitate the development of clusters of enterprises could therefore enhance the contribution of dynamic export-oriented FDI to the local economy. UN ومن ثم، يمكن للتدابير الحكومية الرامية إلى تيسير إنشاء تكتلات المشاريع أن تعزز إسهام الاستثمارات الأجنبية المباشرة الدينامية الموجهة نحو التصدير في الاقتصاد المحلي.
    It was disconcerting that the Minister of Labour professed not to know the reasons for that disparity or what Government measures had been taken to eliminate it. UN وأضافت أنه مما يثير القلق أن وزير العمل أعلن أنه لا يعلم أسباب هذه الفروق ولا ما اتخذته الحكومة من تدابير للقضاء عليها.
    It also asked about the situation of refugees and IDPs and related Government measures. UN كما استفسرت عن حالة اللاجئين والمشردين داخلياً والتدابير الحكومية ذات الصلة.
    43. With regard to article 16, the delegation should indicate any Government measures to protect the Family Court, the safety of the judiciary and the privacy of the parties involved, against a backlash by men's rights groups. UN 43 - وفيما يتعلق بالمادة 16, قالت إنه ينبغي للوفد أن يوضح أية تدابير تتخذها الحكومة لحماية محكمة الأسرة وسلامة الهيئة القضائية، وخصوصية الأطراف ذات الصلة من غضبة مجموعات الدفاع عن حقوق الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more