"government media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الحكومية
        
    • وسائل الإعلام الحكومية
        
    • الوسائل الإعلامية الحكومية
        
    The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. UN وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف.
    I regret to report that in Eritrea cooperation between the government media and the Mission is highly restricted. UN ويؤسفني الإبلاغ أن التعاون في إريتريا بين وسائط الإعلام الحكومية والبعثة يخضع لقيود شديدة.
    :: Verify freedom of press, and equitable access by candidates and political parties to government media UN :: التحقق من حرية الصحافة وتوفير وسائط الإعلام الحكومية فرصا متكافئة للمرشحين والأحزاب السياسية للاستفادة منها
    :: Verification of equitable access by parties and concerned individuals to government media UN :: التحقق من تكافؤ الفرص المتاحة أمام الأحزاب والأفراد المعنيين للاطلاع على وسائل الإعلام الحكومية
    (b) Granting the government media priority access to information; UN (ب) ضمان حصول الوسائل الإعلامية الحكومية على أولوية في تقديم المعلومات؛
    Therefore, people have no faith in the views and news presented by government media. UN وهذا يجعل الشعب لا يثق في الآراء والأخبار التي تقدمها وسائط الإعلام الحكومية.
    There is a difficulty in obtaining prime time for such spots and assistance of the government media is looked for. UN وهناك صعوبة في حجز الجزء الأول من السهرة على التلفزيون لهذه الومضات الدعائية، وتُلتمس في هذا الصدد مساعدة وسائط الإعلام الحكومية.
    Opposition opinion in the form of letters to the editor, along with government statements and letters, appear regularly in government media. UN وتُنشر بانتظام في وسائط الإعلام الحكومية آراء معارضة في شكل رسائل إلى رؤساء التحرير، إلى جانب البيانات الرسمية والرسائل الحكومية.
    The CSO Coalition also reported that there was a tendency by the government media and party organs to air negative, unbalanced and often unsubstantiated views against CSOs. UN وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني أيضاً إلى ميل وسائط الإعلام الحكومية وأجهزة الحزب الحاكم إلى نقل آراء سلبية وغير متزنة
    The incumbent of this post will also act as the focal point for the government media relations office and liaise on a regular basis with government media officers and help strengthen the Government's ability to manage its public information needs. UN وسيعمل شاغل هذه الوظيفة أيضا ضابط اتصال مع المكتب الحكومي للعلاقات مع وسائط الإعلام ويقيم اتصالات منتظمة مع مسؤولي وسائط الإعلام الحكومية ويساعد في تعزيز قدرة الحكومة على تلبية احتياجاتها الإعلامية.
    According to JS1, the State runs one radio station and a television station and community participation is encouraged in radio programmes but content scope is limited by government media. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1، فإن الدولة تدير محطة إذاعية ومحطة تلفزيونية، وأن المجتمع المحلي يُشجع على المشاركة في البرامج الإذاعية لكن وسائط الإعلام الحكومية تقيّد نطاق محتوى هذه البرامج.
    The policy of the government media as regards news delivery, political programmes, news reports and news items is to expand and improve the services offered by the various media, focusing in particular on the following areas of concern: UN 212- كما توجه سياسة الخدمة الخبرية والبرامج السياسية والتقارير والأخبار في وسائط الإعلام الحكومية اهتمامها نحو توسيع وتحسين الخدمة في الوسائل الإعلامية المختلفة من خلال جملة من الاهتمامات من أهمها:
    (a) Media inform the public about the political parties, candidates, campaign issues and voting processes; government media are balanced and impartial in election reporting, do not discriminate against any political party or candidate in granting access to air time and ensure that news, interviews and information programmes are not biased in favour of, or against, any party or candidate; UN (أ) أن تحيط وسائط الإعلام الجمهور علماً بشأن الأحزاب السياسية، والمرشحين، وقضايا الحملات الانتخابية وعمليات التصويت؛ وأن تكون وسائط الإعلام الحكومية متوازنة ومحايدة في تغطيتها للانتخابات، وألا تميز ضد أي حزب سياسي أو مرشح في منح الحصول على وقت البث وفي ضمان عدم تحيز الأنباء والمقابلات وبرامج المعلومات لصالح أي حزب أو مرشح أو ضدهما؛
    :: Verification of equitable access by parties and concerned individuals to government media UN التحقق من استفادة الأطراف والأفراد المعنيين على نحو عادل من وسائل الإعلام الحكومية
    (c) Ensuring that the government media comply with ethical standards when quoting information and news sources. UN (ج) التزام الوسائل الإعلامية الحكومية باحترام الحقوق الأدبية بالإشارة إلى مصادر المعلومات والأخبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more