"government military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الحكومية
        
    • عسكرية حكومية
        
    • العسكرية التابعة للحكومة
        
    • العسكرية للحكومة
        
    • جيش الحكومة
        
    Government military positions deployed within the Alawite villages shell the surrounding area. UN وتقصف المواقعُ العسكرية الحكومية المنتشرة داخل القرى العلوية المنطقة المحيطة بها.
    :: The attacks on Abu Hamra and Shangil Tobayi were provoked by the attack on the Government military escort, but were not in self-defence. UN :: أن الهجوم على أبو حمرة وشنقلي طوباية أثاره الهجوم الذي شن على الحراسة العسكرية الحكومية ولكنه لم يكن دفاعا عن النفس.
    Do not use any vehicle or aircraft markings that might blur the line between humanitarian operations and Government military operations. UN عدم استخدام أي علامات للسيارات أو الطائرات يمكن أن تمنع التمييز بين العمليات الإنسانية والعمليات العسكرية الحكومية.
    227. A Government military base is situated approximately 300 m from the village of Gosmino. UN 227 - وتقع قاعدة عسكرية حكومية على بعد 300 متر من قرية غوسمينو.
    39. Paragraphs 196 and 197 of the Panel's report state that a group of armed men presumed to be SLA soldiers attacked a Government military contingent while it was escorting a convoy of 15 civilian trucks along the El-Fasher-Nyala road on 23 July 2005. UN 39 - ورد في الفقرتين 196 و 197 من تقرير الفريق أنه بتاريخ 23 تموز/يوليه 2005 هاجمت مجموعة مسلحة من رجال مسلحين يفترض أنهم من جنود جيش تحرير السودان وحدة عسكرية حكومية مرافقة لقافلة من 15 شاحنة مدنية على طريق الفاشر نيالا.
    In some areas, it is virtually indistinguishable from the Transitional Federal Government military. UN وفي بعض المناطق لا يمكن فعليا التمييز بينها وبين القوات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    174. There is no longer a clear line differentiating police operations from the deployment of Transitional Federal Government military forces. UN 174 - ولم يعد ثمة خط واضح يميّز بين عمليات الشرطة وعمليات نشر القوات العسكرية للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    20. Command responsibility for the Transitional Federal Government military is complex. UN 20 - وتُـعد المسؤولية عن قيادة جيش الحكومة الاتحادية الانتقالية معقدة.
    Later the rebels became involved in a battle with Government military forces in a location nearby. UN وبعد ذلك، خاض المتمردون معركة مع القوات العسكرية الحكومية في مكان قريب.
    The SLA soldiers seized the Government military vehicle and some equipment. UN واستولى جنود جيش تحرير السودان على المركبة العسكرية الحكومية وبعض المعدات.
    The armed SLA soldiers seized the Government military vehicle and its equipment. UN واستولى الجنود المسلحون التابعون لحركة تحرير السودان على المركبة العسكرية الحكومية وبقية المعدات.
    Protection of civilians in the midst of Government military operations against insurgents has been highlighted as a concern. UN وبرزت حماية المدنيين وسط العمليات العسكرية الحكومية ضد المتمردين باعتبارها أحد الشواغل المقلقة.
    There are also reports that the Janjaweed and Government military have been preventing people from crossing into Chad. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد.
    After the second sentence of the communiqué, the live transmission was abruptly cut short as Government military units began to surround the Ministry and other troops deployed around the Presidential palace and at the airport. UN وبعد قراءة الجملة الثانية من البيان، انقطع البث الحي بشكل مفاجئ حين بدأت الوحدات العسكرية الحكومية بمحاصرة الوزارة وانتشرت قوات أخرى حول القصر الرئاسي وفي المطار.
    27. Government military forces have engaged in the continued occupation of schools in abandoned communities. UN 27 - شاركت القوات العسكرية الحكومية في مواصلة احتلال المدارس في الأحياء المهجورة.
    The cessation of hostilities agreement, which had come into effect on 6 January 1995, ended on 19 April when Government military facilities were attacked. UN وقد توقف العمــل باتفــاق وقــف اﻷعمال القتالية الذي بدأ في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في ١٩ نيسان/أبريل عندما هوجمت المرافق العسكرية الحكومية.
    Also in Western Darfur, the State high committee declined to use UNAMID assets placed at its disposal for the transport of election materials, using Government military helicopters instead. UN وفي غرب دارفور أيضا، رفضت اللجنة العليا للانتخابات في الولاية استخدام أصول العملية المختلطة التي وضعت تحت تصرفها لنقل المواد الانتخابية واستخدمت عوضا عن ذلك طائرات الهليكوبتر العسكرية الحكومية.
    Documented incidents during the period under review in North Darfur include three cases of arbitrary detention by SLA/MM and nine cases of illtreatment in detention, of which eight by SLA/MM and one by Government military authorities. UN وتشمل الحوادث الموَثَّقة التي وقعت أثناء الفترة المستعرَضة في ولاية شمال دارفور ثلاث حالات اعتقال تعسفي قام بها فصيل ميني ميناوي في جيش التحرير السوداني، وتسع حالات إساءة معاملة أثناء الاعتقال، ثمان منها قام بها الفصيل المذكور وواحدة قامت بها سلطات عسكرية حكومية.
    The Secretary-General's report seems to adopt the rhetoric of those who assert that the presence of Government military forces and facilities is the prompt, the " provocation " for the Serbian attacks on the safe areas and their civilian population. UN ويظهر أن تقرير اﻷمين العام يتبنى مزاعم الذين يدعون أن وجود قوات ومرافق عسكرية حكومية هو الحافز والـ " مستفز " للهجمات الصربية على المناطق اﻵمنة وسكانها المدنيين.
    On 3 November, a Government military convoy travelling from Nyala to Al Fasher was attacked by SLA, resulting in the deaths of eight soldiers. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم جيش تحرير السودان قافلة عسكرية حكومية كانت في طريقها من نيالا إلى الفاشر مما أسفر عن مقتل ثمانية جنود.
    A. Overview 59. During its current mandate, the Panel continued to monitor Government military aviation assets in Darfur. UN 59 - واصل الفريق، خلال فترة الولاية الحالية، رصد الطائرات العسكرية التابعة للحكومة في دارفور.
    The process of reintegrating the United Tajik Opposition armed formations into the Government military structures has begun. UN وبدأت عملية إعادة دمج التشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الهياكل العسكرية للحكومة.
    29. Like the Transitional Federal Government military, attrition is a major problem for the Somali Police Force. UN 29 - ومثلما هو الحال في جيش الحكومة الاتحادية الانتقالية، يُـعد التناقص مشكلة كبرى بالنسبة إلى قوة الشرطة الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more