"government ministries and agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات والوكالات الحكومية
        
    • وزارات ووكالات حكومية
        
    • الوزارات والهيئات الحكومية
        
    • الوزارات والأجهزة الحكومية
        
    • الوزارات الحكومية والوكالات
        
    • الوزارات والمؤسسات الحكومية
        
    • وزارات الحكومة ووكالاتها
        
    • وزارات ووكالات الحكومة
        
    • وزارة ووكالة حكومية
        
    • الوزارات والدوائر الحكومية
        
    There is also commitment to ensuring that gender issues are mainstreamed in all government ministries and agencies at all levels. UN وثمة التزام آخر بضمان مراعاة القضايا الجنسانية في جميع مستويات الوزارات والوكالات الحكومية.
    She coordinates the development of policy proposals from different government ministries and agencies aimed at developing and strengthening the accountability framework for the respective institutions UN وهي التي تنسق السياسات المقترحة من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتعزيز إطار المساءلة فيما يتعلق بالمؤسسات المختصة
    The interests of women were protected and advanced by a wide network of unions which extended to all geographical regions and covered many spheres of activity, including government ministries and agencies. UN وتتوفر الحماية لمصالح المرأة ويتحقق النهوض بها من خلال شبكة واسعة من الاتحادات تشمل جميع المناطق الجغرافية وتغطي مجالات واسعة من الأنشطة، بما في ذلك الوزارات والوكالات الحكومية.
    Such action is often carried out by various government ministries and agencies and often through a country's consular services. UN وغالباً ما تنفذ هذا الإجراء وزارات ووكالات حكومية شتى، وكثيراً ما ينفذ عن طريق الخدمات القنصلية لبلدٍ ما.
    The information contained in the Report was collated by the different government ministries and agencies whose representatives constituted a National Task Force formed specifically for the purpose of making this report for the second cycle of the Universal Periodic Review 2014. UN وقد جُمعت المعلومات الواردة فيه من مختلف الوزارات والهيئات الحكومية التي شكّل ممثلوها فرقة عمل وطنية مخصصة لغرض إعداد هذا التقرير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لعام 2014.
    Some participants supported partnerships and synergies among government ministries and agencies. UN وأيد بعض المشتركين إيجاد شراكات وتضافر فيما بين الوزارات والوكالات الحكومية.
    Within the public service, the Audit Office regularly audits government ministries and agencies. UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات، ضمن الدوائر الحكومية، بمراجعة حسابات الوزارات والوكالات الحكومية بانتظام.
    The report is based on the results of consultations between a wide range of government ministries and agencies. UN ويستند التقرير إلى نتائج المشاورات التي جرت بين مجموعة واسعة من الوزارات والوكالات الحكومية.
    In addition, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all government ministries and agencies at both the federal and state levels. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    The study visit took place in the Brasilia, home to government ministries and agencies. UN وأجريت بعثة الدراسة القطرية إلى برازيليا التي هي مقر الوزارات والوكالات الحكومية.
    Briefings and preparatory work were undertaken with government ministries and agencies. UN وعُقدت لقاءات تعريفية وأجريت أعمال تحضيرية بالتعاون مع الوزارات والوكالات الحكومية.
    Ensure government ministries and agencies are well equipped in terms of human resources, facilities and supplies. UN كفالة تزويد الوزارات والوكالات الحكومية على نحو جيد بالموارد البشرية والمرافق والمستلزمات.
    In these follow-ups, the secretariat has requested the field offices to ensure that government ministries and agencies submit the liquidation reports within the prescribed period and identify those that would qualify for write-off. UN وطلبت اﻷمانة، خلال عمليات المتابعة هذه، الى المكاتب الميدانية أن تكفل تقديم الوزارات والوكالات الحكومية تقارير التصفية خلال الفترة المحددة وتحديد تلك المؤهلة للشطب.
    It set forth the roles and responsibilities of various government ministries and agencies and their development and humanitarian partners, including the United Nations. UN وحددت هذه السياسة أدوار ومسؤوليات مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتنميتها والشركاء في مجال العمل الإنساني، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    This Report reflects information received from relevant government ministries and agencies that also actively participated in the consultation meetings with stakeholders. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة التي شاركت أيضاً بنشاط في اجتماعات التشاور مع أصحاب المصلحة.
    Training on the ASYCUDA system was also extended to staff from other government ministries and agencies and from the Palestinian private sector. UN وجرى أيضاً تقديم التدريب على النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية لموظفين من وزارات ووكالات حكومية أخرى ومن القطاع الخاص الفلسطيني.
    All government ministries and agencies have adopted HIV/AIDS workplace policies. UN كذلك اعتمدت جميع الوزارات والهيئات الحكومية سياسات لمكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    It formulates and develops plans, programmes, policies and strategies aimed at furthering the objectives of civil society institutions and following up their implementation, in cooperation and coordination with government ministries and agencies and with public and private entities at home and abroad; UN وتختص المؤسسة بإعداد وتطوير الخطط والبرامج والسياسات والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق أهداف مؤسسات المجتمع المدني ومتابعة تنفيذها، بالتعاون والتنسيق مع الوزارات والأجهزة الحكومية والهيئات والمؤسسات العامة والخاصة في الداخل والخارج؛
    The Minister will convene a committee or commission bringing together all relevant government ministries and agencies to coordinate action to address this concern. UN وسيدعو الوزير إلى تشكيل لجنة تضم ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية والوكالات ذات الصلة تسند إليها مهمة تنسيق العمل من أجل التصدي لهذه المسألة.
    Establishment of equal opportunity units in government ministries and agencies with a view towards integrating women's needs in these workplaces to thereby affirm and support women's development role and change the stereotype of women's contribution to the family and society; UN - إنشاء وحدات تكافؤ الفرص في الوزارات والمؤسسات الحكومية تهدف لإدماج احتياجات المرأة في مجال عمل الوزارة أو المؤسسة بما أسهم نحو تأكيد ودعم الدور التنموي للمرأة والدفع تجاه تغيير الصورة النمطية لمساهمتها في الأسرة والمجتمع.
    The procedures have led to increased awareness of the duty to consult in government ministries and agencies. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى زيادة الوعي بواجب الاستشارة في صفوف وزارات الحكومة ووكالاتها.
    Established focal points in all government ministries and agencies for effective networking through the fight of the crime; UN :: أنشأت مراكز التنسيق في جميع وزارات ووكالات الحكومة للربط الشبكي الفعال عن طريق مكافحة الجريمة؛
    The project facilitated discussions on issues of human rights and the rule of law, as well as supported the capacity assessment of eleven government ministries and agencies, the Legislature and the Judiciary. UN ويسَّر المشروع إجراء مناقشات بشأن مسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون، ودعم قدرات التقييم لدى إحدى عشرة وزارة ووكالة حكومية والهيئة التشريعية والسلطة القضائية.
    Total pay increases in government ministries and agencies, 2009 UN إجمالي الترفيعات في الوزارات والدوائر الحكومية لعام 2009 ترفيع وجوبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more