"government of iraq" - Translation from English to Arabic

    • حكومة العراق
        
    • لحكومة العراق
        
    • الحكومة العراقية
        
    • حكومة جمهورية العراق
        
    • حكومة عراقية
        
    • للحكومة العراقية
        
    • وحكومة العراق
        
    • بالحكومة العراقية
        
    • بحكومة العراق
        
    • حكومتي العراق
        
    • تتولى حكومة
        
    • والحكومة العراقية
        
    • لحكومة جمهورية العراق
        
    While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. UN ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة.
    I strongly encourage the Government of Iraq to promptly investigate allegations of human rights violations in a transparent manner. UN وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    I also welcome the agreement reached between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, which should be implemented swiftly. UN وأرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، والذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة.
    The Government of Iraq has discussed this aspect of the subject in detail on many previous occasions, as the Governing Council must be aware. UN وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة.
    Control over the remaining POWs was relinquished on the handover of sovereignty to the Government of Iraq. UN وانتقلت المسؤولية عن أسرى الحرب الباقين رهن الاعتقال إلى الحكومة العراقية لدى إعادة السيادة إليها.
    (iii) The Government of Iraq and civil society have technical capacity for monitoring and reporting on a range of human rights issues UN ' 3` اكتساب حكومة العراق والمجتمع المدني للقدرة التقنية على الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بمجموعة من قضايا حقوق الإنسان
    The Government of Iraq attaches great importance to reform of the United Nations, in particular the Security Council, to improve its performance. UN إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    The Government of Iraq reportedly expressed its reservations with certain sections of the final communiqué related to Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    The Secretariat also consulted the Government of Iraq and other relevant stakeholders during the preparation of the report. UN وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير.
    I reiterate this call to the Government of Iraq and would urge it to consider ratification of this important international human rights instrument. UN وأُوجه ذلك النداء مجددا إلى حكومة العراق وأحثها على النظر في التصديق على ذلك الصك الدولي الهام من صكوك حقوق الإنسان.
    With regard to IDPs, the Government of Iraq has committed to: UN وفيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً، التزمت حكومة العراق بما يلي:
    The Organization had continuous negotiations with the Government of Iraq in 2011 and the estimated cost was based on the 2011 disbursements. UN وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011.
    On behalf of the Government of Iraq, and in your presence, Excellency, I strongly reiterate that statement. UN وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق.
    To date, the Government of Iraq has not granted approval, stating that the added cost of the mobile laboratory cannot be justified. UN وحتى اﻵن، لم توافق حكومة العراق على ذلك معلنة أنه ليس هناك ما يبرر التكلفة اﻹضافية المترتبة على المختبر المتنقل.
    For example, during the year 2000 the Government of Iraq granted a total of 991 entry visas, broken down as follows: UN وكمثال على ذلك، فقد منحت حكومة العراق خلال عام 2000 ما مجموعه 991 تأشيرة دخول موزعة على النحو التالي:
    He reiterated that the Tripartite Commission was the appropriate forum and urged the Government of Iraq to rejoin it. UN وأكد مجددا أن اللجنة الثلاثية هي المنتدى الملائم لذلك وحث حكومة العراق على المشاركة فيها من جديد.
    This year, in addition, the Government of Iraq asked that the details of all cases be retransmitted. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت حكومة العراق هذه السنة أن يعاد إرسال تفاصيل جميع الحالات إليها.
    I urge the Government of Iraq to abolish capital punishment and implement a moratorium on death sentences. UN وإنني أحث حكومة العراق على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تنفيذ وقف اختياري للأحكام الصادرة بالإعدام.
    The main task of the Government of Iraq was to provide security throughout the country and to strengthen national unity and the rule of law. UN وكانت المهمة الأساسية لحكومة العراق توفير الأمن في جميع أنحاء العراق وتعزيز الوحدة الوطنية وسيادة القانون.
    The Council members reaffirmed their support for the Government of Iraq and their determination to combat all forms of terrorism. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    (ii) Harmonization of the United Nations integrated relief, recovery and reconstruction efforts to support the priorities of the Government of Iraq UN ' 2` تنسيق الجهود المتكاملة التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الإغاثة والإنعاش والتعمير دعما لأولويات الحكومة العراقية
    The Governing Council discussed the presentation made by the Government of Iraq on 14 October 1996 to the Governing Council. UN أولا، من الضروري معالجة المسائل اﻹجرائية الرئيسية التي أثارها الطلب المقدم من حكومة جمهورية العراق لدى مجلس اﻹدارة.
    72. The formation of the first constitutionally elected Government of Iraq will hopefully open a new and more positive chapter in the troubled history of Iraq. UN 72 - ومن المؤمل أن يتيح تشكيل أول حكومة عراقية منتخبة دستوريا الفرصة لفتح فصل جديد وأكثر إيجابية في تاريخ العراق المثقل بالاضطرابات.
    At the same time, the Council reaffirmed its support for the Government of Iraq and reiterated its own determination to combat all forms of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    The Executive Chairman would then incorporate these findings in appropriate reports to the Security Council and the Government of Iraq. UN ومن ثم يقوم الرئيس التنفيذي بإدراج هذه الاستنتاجات في التقارير المناسبة التي تقدم إلى مجلس اﻷمن وحكومة العراق.
    L. Craig Johnstone, commended the Government of Iraq for implementing a compensation package for returnees and internally displaced families. UN كريغ جونستون، أثناء زيارة اضطلع بها إلى العراق، بالحكومة العراقية لتقديمها مجموعة من التعويضات للعائدين وللأسر المشردة داخلياً.
    At the same time, I urge the Government of Iraq to continue to meet the deadlines set in that report. UN وفي نفس الوقت، أُهيب بحكومة العراق أن تواصل احترام المواعيد المحددة في ذلك التقرير.
    However, without confirmation from the Government of Iraq that it is ready to proceed, it will be difficult to establish a timetable for the field maintenance. UN غير أنه سيكون من الصعب وضع جدول زمني للصيانة الميدانية دون الحصول على تأكيد من حكومتي العراق والكويت بأنهما مستعدتان للشروع في العمل.
    The demand by the Regional Government that Peshmerga salaries be paid by the Government of Iraq has yet to be accepted. UN ولم يتم بعد قبول طلب حكومة إقليم كردستان أن تتولى حكومة العراق دفع مرتبات البيشمركة.
    Members of the Council expressed their support for the work of the high-level Coordinator and stressed the importance of dialogue between Ambassador Vorontsov and the Government of Iraq. UN ثم عبر أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل المنسق رفيع المستوى وأكدوا على أهمية الحوار بين السفير فورونتسوف والحكومة العراقية.
    The Government of Iraq has previously drawn your attention and that of the Security Council to the serious character of such illegal practices, given that they may set a dangerous precedent in international relations that must be firmly resisted. UN ولقد سبق لحكومة جمهورية العراق أن أثارت انتباه سيادتكم ومجلس اﻷمن إلى خطورة مثل هذه الممارسات الخارجة على القانون لما تشكله من سابقة خطيرة في العلاقات الدولية تتطلب التصدي لها بكل حزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more