"government of israel should" - Translation from English to Arabic

    • حكومة إسرائيل أن
        
    • لحكومة إسرائيل أن
        
    The Government of Israel should fulfil its obligations and immediately cease all acts of provocation against Lebanon, including violations of its airspace. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وان توقف فورا جميع أعمال الاستفزاز ضد لبنان، بما في ذلك الانتهاكات لمجاله الجوي.
    48. The Government of Israel should review methods used by IDF to enforce access restrictions on land and sea in Gaza. UN 48 - على حكومة إسرائيل أن تستعرض الطرائق التي يستخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي لإنفاذ قيود الوصول إلى البر والبحر في غزة.
    The Government of Israel should adopt measures that effectively ensure that any attack by IDF respects the principles of conduct of hostilities, namely, distinction, proportionality and precaution. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير التي تكفل بصورة فعالة أن يحترم أي هجوم يشنه جيش الدفاع الإسرائيلي مبادئ إدارة الأعمال الحربية ولا سيما التمييز والتناسبية وتوخّي الحيطة.
    [4. Stresses once again that the Government of Israel should abide strictly by General Assembly resolution 51/233;] UN ]٤ - تؤكد مرة أخرى أن على حكومة إسرائيل أن تلتزم بدقة بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    The Government of Israel should fully abide by the Bertini commitments, which should be made binding under the road map process. UN ولا بد لحكومة إسرائيل أن تفي تماماً بالتزامات برتيني التي ينبغي أن تصبح ملزمة في إطار عملية خريطة الطريق.
    He said that the Palestinian Authority should take immediate and effective steps against terrorism and the Government of Israel should alleviate the humanitarian situation of Palestinians by lifting internal blockades and the curfew regime. UN وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ على الفور خطوات فعالة ضد الإرهاب، ويتعين على حكومة إسرائيل أن تخفف من صعوبة الحالة الإنسانية للفلسطينيين، بأن ترفع الحواجز الداخلية ونظام منع التجول.
    " [4. Stresses once again that the Government of Israel should abide strictly by General Assembly resolution 51/233;] UN " ]٤ - تؤكد مرة أخرى أن على حكومة إسرائيل أن تلتزم بدقة بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    The Government of Israel should therefore implement the agreements which have been painstakingly reached, and not backtrack from the agreed principles underlying the peace process. UN ولذا يجــب على حكومة إسرائيل أن تنفــذ الاتفاقات التي تــم التوصــل إليها بشق النفس، وألا تتراجع عن المبادئ المتفق عليها التي تنطوي عليها عملية السلام.
    In accordance with article 32, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child, the Government of Israel should protect children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous, such as working on date plantations. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل، على حكومة إسرائيل أن تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا، مثل العمل في مزارع النخيل.
    52. The Government of Israel should cease to exploit natural resources, including water, in the Occupied Palestinian Territory. UN 52 - وعلى حكومة إسرائيل أن تتوقف عن استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    35. The Government of Israel should immediately cease demolitions in Area C and adopt measures that will ensure that Palestinian planning and development needs are met. UN 35 - على حكومة إسرائيل أن توقف فورا أعمال الهدم في المنطقة جيم، وأن تتخذ إجراءات تكفل تلبية احتياجات الفلسطينيين من التخطيط والتطوير.
    The Government of Israel should ensure full and secure access for diplomatic and humanitarian personnel and goods as required by international humanitarian law and the Road Map. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تكفل الوصول التام والآمن للموظفين الدبلوماسيين وموظفي الشؤون الإنسانية والبضائع، على النحو المطلوب في القانون الإنساني الدولي وخريطة الطريق.
    51. The Government of Israel should take action to ensure that the labour rights of all Palestinian workers in settlements, including the right to form and join trade unions, are respected. UN 51 - وعلى حكومة إسرائيل أن تتخذ إجراءات لكفالة احترام ما لجميع العمال الفلسطينيين في المستوطنات من حقوق العمل، بما في ذلك الحق في تشكيل النقابات العمالية أو الانضمام إليها.
    He reaffirmed his country's support for UNRWA staff in responding to the emergency humanitarian needs of Palestinian refugees and said that the Government of Israel should fully respect the immunities and privileges of UNRWA as a United Nations agency, as well as its own agreement with UNRWA. UN وأكد مجددا تأييد بلده لموظفي الأونروا لاستجابتهم لحالات الطوارئ الإنسانية للاجئين الفلسطينيين، وقال إنه يغدو لزاما على حكومة إسرائيل أن تحترم احتراما كاملا امتيازات الأونروا وحصاناتها باعتبارها جهازا من أجهزة الأمم المتحدة، وكذلك الاتفاق المبرم بينها وبين الأونروا.
    53. The Government of Israel should commission an independent and thorough review of its policy of administrative detention, with a view to terminating the policy. UN 53 - على حكومة إسرائيل أن تعمل على إجراء استعراض مستقل وشامل لسياسة الاحتجاز الإداري التي تتبعها بغية إنهاء هذه السياسة.
    54. The Government of Israel should treat Palestinian children in detention with due consideration to their age, in accordance with international standards. UN 54 - على حكومة إسرائيل أن تعامل الأطفال الفلسطينيين الموجودين رهن الاعتقال على أساس إيلاء الاعتبار الواجب لعمرهم وطبقاً للمعايير الدولية.
    78. The Government of Israel should ensure that the rules of engagement or open fire regulations of Israeli security forces, including in the access restricted areas, are consistent with international law, including by carrying out an independent review and adopting and implementing any necessary revision. UN 78 - ويجب أن تكفل حكومة إسرائيل أن تكون قواعد الاشتباك أو لوائح إطلاق النار التي تطبقها قوات الأمن الإسرائيلية، بما في ذلك في المناطق المقيدة الدخول، متوافقة مع القانون الدولي، بوسائل منها إجراء استعراض مستقل واعتماد أي تنقيح ضروري وتنفيذه.
    50. The Government of Israel should take all necessary measures to prevent incidents of excessive use of force. This should include a review of regulations on the use of weapons and crowd-control means in operations carried out by all Israel security forces, to ensure that these regulations are in line with Israel's international legal obligations. UN 50 - على حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع وقوع الحوادث التي تشهد الاستخدام المفرط للقوة، وهذا ينبغي أن يشمل استعراضاً للقواعد المتعلقة باستخدام الأسلحة ووسائل السيطرة على الحشود في جميع العمليات التي تنفذها قوات الأمن الإسرائيلية بما يكفل اتساق هذه اللوائح مع التزامات إسرائيل القانونية.
    The Government of Israel should ensure that alternative measures to detention are explored and that detention is used only as a last resort. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل أن يتم استكشاف تدابير بديلة عن الحجز، وألا يستخدم الحجز إلا كملاذ أخير.
    The Government of Israel should submit a supplementary report to the Committee on the implementation of the Covenant in the occupied territories. UN وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة.
    However, the Government of Israel should avoid any actions which may lead to civilian casualties. UN ولكن ينبغي لحكومة إسرائيل أن تتجنب أية إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى سقوط ضحايا مدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more