"government of jordan" - Translation from English to Arabic

    • حكومة الأردن
        
    • الحكومة الأردنية
        
    • لحكومة الأردن
        
    • حكومة المملكة الأردنية الهاشمية
        
    • وحكومة الأردن
        
    The Government of Jordan will produce an Arabic version. UN وستقوم حكومة الأردن بإنتاج نسخة منه باللغة العربية.
    The Government of Jordan indicated that several projects on the drug abuse situation in Jordan had been implemented with UNODC. UN 18- ذكرت حكومة الأردن أنّ عدّة مشاريع تتعلق بحالة تعاطي المخدرات في الأردن قد نُفّذت بالتعاون مع المكتب.
    The members are thankful for the cooperation of the Government of Jordan in the fulfilment of the Committee's visit to Amman. UN ويشكر الأعضاء حكومة الأردن على تعاونها في تحقيق زيارة اللجنة إلى عـَمّان.
    The Government of Jordan therefore finds no reason to abolish these courts' systems. UN وبناءً على ما تقدم، فإن الحكومة الأردنية لا ترى ضرورة لإلغاء نظام هذه المحاكم.
    The present report aims to highlight the activities and projects of the Government of Jordan in the Old City of Jerusalem and its Walls. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    I would like to express my gratitude to the Government of Jordan for its assistance to all parties concerned. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة الأردن على ما قدمته من مساعدة لجميع الأطراف المعنية.
    The Government of Jordan has amended the Personal Status Act at a number of points to bring it into line with the provisions of the Shari`a (see the following paragraph for a more detailed discussion). UN وقد قامت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية بتعديل بعض البنود في قانون الأحوال الشخصية بما لا يتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية، وسيتم تفصيل هذه التعديلات في الفقرات التالية.
    His statement also provided information, facts and figures on the efforts of the Government of Jordan to reduce its foreign debt. UN وتضمن البيان أيضاً معلومات ووقائع وأرقاماً عن جهود حكومة الأردن الرامية إلى خفض دينها الخارجي.
    In this regard, the Government of Jordan suggests a timetable for the review process that gives enough flexibility to the review process experts. UN وفي هذا الصدد، تقترح حكومة الأردن تحديد جدول زمني لعملية الاستعراض يتيح مرونة كافية للخبراء المعنيين بعملية الاستعراض.
    A host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. UN ويبرَم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    A host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. UN ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    Foreign Minister Khatib also noted that the Government of Jordan was prepared to assist the high-level Coordinator in his mission. UN كما أشار وزير الخارجية السيد الخطيب إلى أن حكومة الأردن مستعدة لمساعدة المنسق الرفيع المستوى في مهمته.
    The Panel accepts that at that time, the priority for the Government of Jordan was to aid the evacuees, not to maintain records. UN ويقر الفريق بأن الأولوية بالنسبة إلى حكومة الأردن في ذاك الوقت كانت إعانة المشمولين بعملية الإجلاء وليس حفظ السجلات.
    The Government of Jordan has received technical assistance and consultancy from the World Bank for drafting a law on competition policy in Jordan. UN تلقت حكومة الأردن مساعدة تقنية وخدمات استشارية من البنك الدولي لصياغة قانون بشأن سياسة المنافسة في الأردن.
    The total amount disbursed was to be deducted from the $1 million annual allocation by the Government of Jordan to UNU-ILI for 2005. UN وسيخصم المبلغ الإجمالي المدفوع من مبلغ المليون دولار الذي تخصصه الحكومة الأردنية سنويا للمعهد، وذلك لعام 2005.
    The Government of Jordan notified such situation to UNCC, but transferred funds directly to customs authority without informing UNCC. UN وأشعرت الحكومة الأردنية اللجنة بهذه الحالات، ولكنها أحالت الأموال مباشرة إلى السلطات الجمركية دون إبلاغ اللجنة.
    The tool is available in English, French and Spanish; the Government of Jordan is developing an Arabic version. UN وهي متوفرة باللغات الإسبانية، والانكليزية والفرنسية؛ وتقوم الحكومة الأردنية بوضع نسخة باللغة العربية.
    74. Consequently, the Government of Jordan has taken measures to ensure that refugees are not deported. It has: UN 74- وبناءً على ما ورد أعلاه فقد اتخذت الحكومة الأردنية الإجراءات الكفيلة بعدم إبعاد أي لاجئ وذلك من خلال:
    He expresses his profound gratitude to the Government of Jordan for the cordial invitation transmitted through its Permanent Mission in Geneva. UN كما يود أن يُعرب عن امتنانه العميق لحكومة الأردن على الدعوة الودية التي أرسلتها إليه عبر بعثتها الدائمة في جنيف.
    Expressing its appreciation to the Government of Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the Centre should come from the following sources: UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الأردن لعرضها استضافة المركز، وإذ تلاحظ ضرورة أن يحصل المركز على موارده من المصادر التالية:
    58. The above-mentioned situations cannot be addressed by the Government of Jordan or the international community alone. UN 58- ولا يمكن لحكومة الأردن أو المجتمع الدولي التصدي للحالات المذكورة أعلاه بمفردهما.
    There was no such provision in the original Code. Once again, we see that the Government of Jordan is committed to the best interests of children. UN مع العلم بأن هذه الفقرة لم يتطرق لها القانون الأصلي، مما يعني مرة أخرى التزام حكومة المملكة الأردنية الهاشمية بمصلحة الأطفال الفضلى.
    Relations and cooperation between UNRWA and the Government of Jordan remained excellent. UN وظلت العلاقات بين الأونروا وحكومة الأردن ممتازة وكذلك التعاون بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more