"government of sweden is" - Translation from English to Arabic

    • حكومة السويد
        
    • الحكومة السويدية
        
    The Government of Sweden is of the view that this reservation raises serious doubts as to the commitment of the Government of the Federated States of Micronesia to the object and purpose of the Convention. UN ترى حكومة السويد أن هذا التحفظ يثير شكوكا جدية إزاء التزام حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    However, the Government of Sweden is of the opinion that the proposal poses the risk of creating a political precedent and might directly infringe on the international legal framework for the fight against drugs. UN بيد أن حكومة السويد ترى أن المقترح ينطوي على مخاطرة إرساء سابقة سياسية قد تخل بشكل مباشر بالإطار القانوني الدولي لمكافحة المخدرات.
    The Government of Sweden is of the view that this reservation, which does not clearly specify the extent of the Sultanate of Oman's derogation from the provisions in question, raises serious doubt as to the commitment of the Sultanate of Oman to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة السويد أن هذا التحفُّظ لا يبيِّن بوضوح مدى انتقاص سلطنة عُمان من الأحكام المعنية، ويثير شكوكاً خطيرةً في التزام سلطنة عُمان بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is of the view that this reservation which does not clearly specify the extent of Brunei Darussalam's derogation from the provisions in questions raises serious doubt as to the commitment of Brunei Darussalam to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة السويد أن هذا التحفُّظ، الذي لا يبيِّن بوضوح مدى انتقاص بروني دار السلام من الأحكام المعنية، يثير شكوكاً خطيرةً في التزام بروني دار السلام بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is of the view that this declaration raises doubts as to the commitment of Bangladesh to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to well-established international law, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted " . UN وترى الحكومة السويدية أن هذا الإعلان يثير شكوكاً بشأن التزام بنغلاديش بموضوع الاتفاقية والغرض منها، وهي تذكر بأنه استناداً إلى المبدأ الراسخ في القانون الدولي لا يجوز إبداء التحفظات التي تتعارض مع موضوع معاهدة أو
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Kiribati, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة كيريباتي، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Singapore, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة سنغافورة، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Kiribati, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة كيريباتي، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Singapore, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة سنغافورة، التي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is of the view that, in the absence of further clarification, this reservation, which does not clearly specify the extent of Bahrain's derogation from the provisions in question, raises serious doubts as to the commitment of Bahrain to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة السويد أنه في غياب المزيد من الإيضاح، فإن هذا التحفظ الذي لا يحدد بوضوح مدى تحلل البحرين من الأحكام المشار إليها يثير شكوك شديدة فيما يتعلق بالتزام البحرين بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is of the view that this reservation which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies, and the extent of the derogation therefrom, raises serious doubts as to the commitment of Mauritania to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة السويد أن هذا التحفظ لا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي ينطبق عليها، ومدى عدم الالتزام بتلك الأحكام، مما يثير شكوكا جدية في مدى التزام موريتانيا بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is of the view that this general reservation, which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, raises doubts as to the commitment of the Kingdom of Saudi Arabia to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة السويد أن هذا التحفظ العام، الذي لا يحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي ينطبق عليها، ومدى اختلافه معها، يثير شكوكا بشأن التزام المملكة العربية السعودية بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is concerned that efforts to reach a consensus on a definition would be extremely time-consuming and risk undermining relevant provisions in the Convention. UN وتخشى حكومة السويد أن يكون بذل الجهود للتوصل إلى توافق في الرأي حول تعريفٍ ما مضيعة للوقت وأن يعرّض الاتفاقية إلى مخاطر نسف بعض أحكامها ذات الصلة بالموضوع.
    The Government of Sweden is of the view that these reservations, which do not clearly specify the extent of the United Arab Emirates' derogation from the provisions in question, raise serious doubts as to the commitment of the United Arab Emirates to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات، التي لا تحدد بوضوح مدى تحلل الإمارات العربية المتحدة من الأحكام المعنية، تثير شكوكا جدية فيما يتعلق بالتزام الإمارات العربية المتحدة بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Brunei Darussalam, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة بروني دار السلام، التي لا تحدّد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is of the view that these general reservations raise doubts as to the commitment of Kiribati to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to article 51, paragraph 2, of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام كيريباتي لهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر بأنه بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Singapore, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وفضلا عن ذلك، ترى حكومة السويد أن التحفظات العامة من النوع الذي أبدته حكومة سنغافورة، والتي لا تحدد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ومدى الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is further of the view that general reservations of the kind made by the Government of Brunei Darussalam, which do not clearly specify the provisions of the Convention to which they apply and the extent of the derogation therefrom, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أيضاً أن التحفظات العامة من النوع الذي قدمته حكومة بروني دار السلام، التي لا تحدﱠد بوضوح أحكام الاتفاقية التي تنطبق عليها ونطاق الاستثناء منها، تسهم في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    The Government of Sweden is of the view that these general reservations raise doubts as to the commitment of Kiribati to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to article 51, paragraph 2, of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام كيريباتي لهدف الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Sweden is of the view that this declaration raises doubts as to the commitment of Bangladesh to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to well-established international law, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted. " UN وترى الحكومة السويدية أن هذا الإعلان يثير شكوكاً بشأن التزام بنغلاديش بموضوع الاتفاقية والغرض منها، وهي تذكر بأنه استناداً إلى المبدأ الراسخ في القانون الدولي لا يجوز صوغ التحفظات التي تتعارض مع موضوع معاهدة أو الغرض منها " ().
    The Government of Sweden is of the view that this declaration raises doubts as to the commitment of Bangladesh to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to well-established international law, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted " . UN وترى الحكومة السويدية أن هذا الإعلان يثير شكوكا بشأن التزام بنغلاديش بموضوع الاتفاقية والغرض منها، وهي تذكر بأنه استناد إلى المبدأ الراسخ في القانون الدولي لا يجوز إبداء التحفظات التي تتعارض مع موضوع معاهدة أو الغرض منها " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more