"government officials on" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولين الحكوميين بشأن
        
    • مسؤولين حكوميين بشأن
        
    • المسؤولين الحكوميين على
        
    • الموظفين الحكوميين بشأن
        
    • المسؤولين الحكوميين في
        
    • موظفين حكوميين في
        
    • موظفي الحكومة بشأن
        
    • الموظفين الحكوميين على
        
    • المسؤولين الحكوميين حول
        
    • مسؤولي الحكومة في
        
    • للمسؤولين الحكوميين بشأن
        
    • الحكومات حول
        
    • والمسؤولين الحكوميين في
        
    • والموظفين الحكوميين على
        
    • المسؤولين الحكوميين عن
        
    :: Training seminars for government officials on the preparation of reports to human rights treaty bodies UN :: حلقات دراسية لتدريب المسؤولين الحكوميين بشأن إعداد التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    The Director visited various troop- and police-contributing countries for consultations with government officials on the logistical support package to AMISOM. UN وزار المدير أيضا العديد من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مجموعة الدعم اللوجستي المقدَّمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    :: 40 meetings with government officials on the development of policies and processes for the establishment of 7 constitutional institutions and related key legislation UN :: عقد 40 اجتماعاً أسبوعياً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع سياسات وعمليات لإنشاء 7 مؤسسات دستورية وما يتصل بها من تشريعات رئيسية
    In 2012 it organized a workshop to train government officials on treaty reporting to the United Nations. UN ونظّمت الدولة في عام 2012 حلقة عمل لتدريب المسؤولين الحكوميين على رفع التقارير عن المعاهدات إلى الأمم المتحدة.
    4. Encourage training of government officials on effective outreach strategies; and UN 4- التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين بشأن استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    The aim of the meeting was to develop a framework for monitoring prisons and detention centres, information-sharing and addressing training needs for government officials on human rights issues. UN وكان الهدف من الاجتماع وضع إطار لرصد السجون ومراكز الاحتجاز، وتبادل المعلومات، وتلبية الاحتياجات التدريبية لدى المسؤولين الحكوميين في مسائل حقوق الإنسان.
    53. During the reporting period, allegations of corruption were made against government officials on several occasions. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت ادعاءات بالفساد ضد موظفين حكوميين في مناسبات عديدة.
    The Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth has requested the Office's assistance in training government officials on the Convention. UN وطلبت وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب من المفوضية تقديم المساعدة في تدريب موظفي الحكومة بشأن الاتفاقية.
    The Director also visited Burundi, Nigeria, Sierra Leone and Uganda for consultations with government officials on the logistical support package to AMISOM. UN وزار المدير أيضا كلا من أوغندا وبوروندي وسيراليون ونيجيريا، لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مجموعة الدعم اللوجستي المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Capacity-building workshops were held for 800 government officials on the decentralization process, planning of the local development and public finances UN حلقة عمل عقدت لبناء قدرات 800 من المسؤولين الحكوميين بشأن عملية الأخذ باللامركزية، والتخطيط فيما يتعلق بالتنمية المحلية، والمالية العامة
    The Mission also reached out to government officials on human rights issues, including to military and police commanders, highlighting the need to take human rights into account. UN وتمكنت البعثة أيضا من الوصول إلى المسؤولين الحكوميين بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك قادة الجيش والشرطة، بالتركيز على الحاجة إلى أخذ حقوق الإنسان بعين الاعتبار.
    In the course of the meetings, consultations were held with government officials on the contents of and compliance with the Fair Trading Act 2006, as well as on the benefits of establishing a Competition Commission. UN وأثناء الجلسات، أُجريت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مضامين قانون التجارة المنصفة لعام 2006 والامتثال له وبشأن منافع إنشاء لجنة معنية بمسألة المنافسة.
    The Committee furthermore calls on the State party to sensitize government officials on the issue of gender discrimination in order to promote a women-friendly environment that would encourage the participation of women in the public life of the country. UN وتطلب اللجنة كذلك من الدولة الطرف توعية المسؤولين الحكوميين بشأن مسألة التمييز القائم على نوع الجنس وذلك بغية التشجيع على خلق بيئة مواتية للمرأة تساعد على مشاركة المرأة في الشؤون العامة بالبلد.
    Before and after the crisis, UNOCI held 5 meetings with government officials on strengthening the legal, judicial and penitentiary education system UN عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل وبعد الأزمة، خمسة اجتماعات مع مسؤولين حكوميين بشأن تعزيز نظام التعليم في مجالات القانون والقضاء والسجون
    Consultations were held with government officials on the benefits of adopting a competition law and UNCTAD provided comments on a draft competition bill, drawing on the Model Law and its Commentaries. UN وعقدت مشاورات مع مسؤولين حكوميين بشأن فوائد اعتماد قانون للمنافسة، وقدم الأونكتاد تعليقات على مشروع قانون المنافسة، استناداً إلى القانون النموذجي والتعليقات عليه.
    :: 48 weekly meetings with government officials on the development of policies and processes for the establishment of 7 constitutional institutions and related key legislation UN :: عقد 48 اجتماعاً أسبوعياً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع سياسات وعمليات لإنشاء 7 مؤسسات دستورية وما يتصل بها من تشريعات رئيسية
    53. UNHCR continued training government officials on registration standards, and provided technical expertise and material support. UN 53 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين تدريب المسؤولين الحكوميين على معايير التسجيل وتقديم الخبرة التقنية والدعم المادي.
    Subregional training workshops will be conducted, aimed at gender training of the government officials on gender issues and implementation of the Beijing Platform for Action. UN كما ستنظم حلقات تدريب دون إقليمية تهدف إلى تدريب المسؤولين الحكوميين على مراعاة المنظور الجنساني في معالجتهم للشؤون الجنسانية وتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Numerous measures have been taken to train government officials on human rights, including: UN اتُخذت تدابير عديدة لتدريب الموظفين الحكوميين بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، ومنها ما يلي:
    In Colombia, a legal environmental expert worked with government officials on the country's new environmental protection policy, while in Ecuador, DESD worked with the Government and the private sector on a new law for environmental protection in hydrocarbons. UN وفي كولومبيا، عمل خبير قانوني في مجال البيئة مع المسؤولين الحكوميين في وضع سياسة وطنية جديدة لحماية البيئة؛ بينما عملت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع الحكومة والقطاع الخاص في إكوادور لوضع قانون جديد لحماية البيئة من المواد الهيدروكربونية.
    145. In response to questions raised by the Special Rapporteur during meetings with government officials on 7 October 1996, she was informed that a new Criminal Code for the Federal Republic of Yugoslavia is in preparation and will replace the two existing Criminal Codes of Serbia and Montenegro. UN ٥٤١- ورداً على أسئلة أثارتها المقررة الخاصة خلال اجتماعات مع موظفين حكوميين في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أُبلغت بأنه يتم إعداد قانون جنائي جديد لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيكون بديلاً للقانونين الجنائيين القائمين في صربيا والجبل اﻷسود.
    The main objective of MINUSTAH participation is to improve coordination and collaboration with senior government officials on security issues and institution-building activities related to HNP. UN والهدف الرئيسي من مشاركة البعثة هو تحسين التنسيق والتعاون مع كبار موظفي الحكومة بشأن مسائل الأمن وأنشطة بناء المؤسسات فيما يتعلق بالشرطة الوطنية.
    Costa Rica indicated that the training of government officials on the implementation of the Convention and its Protocols was required to reinforce international cooperation. UN وأشارت كوستاريكا إلى ضرورة تدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل توطيد التعاون الدولي.
    * 2 training workshops for 50 government officials on women's security concerns, and 5 training workshops for 25 local government officials, 25 local non-governmental organization staff and 25 community leaders on sexual and gender-based violence at the departmental level UN :: عقد حلقتي عمل تدريبيتين لـ 50 من المسؤولين الحكوميين حول الشواغل الامنية للمرأة، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لـ 25 من المسؤولين الحكوميين المحليين، و 25 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية، و 25 من قادة المجتمعات المحلية بشأن العنف الجنسي والجنساني على صعيد المقاطعات
    Initial observations and recommendations were made by the Committee members at the wrap-up meeting held with government officials on 31 August 2000. UN 131 - ووضع عضوا اللجنة الملاحظات والاستنتاجات الأولية في اجتماع ختامي مع مسؤولي الحكومة في 31 آب/أغسطس 2000.
    4 workshops for government officials on reporting to human rights bodies UN عقد 4حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    19. The estimated requirement of $32,100 for travel relates to data collection, consultations with government officials on specific social development issues; and participation in meetings, including participation in the Commission for Social Development. UN ٩١-٤٦ يتصل الاحتياج المقدر بمبلغ ١٠٠ ٣٢ دولار بجمع البيانات والتشاور مع الحكومات حول مسائل محددة في مجال التنمية الاجتماعية، والاشتراك في الاجتماعات، بما فيه الاشتراك في لجنة التنمية الاجتماعية.
    4. President Thein Sein's inaugural speeches to Parliament on 30 March, to cabinet members and government officials on 31 March and to chief ministers of regional and State governments on 6 April set out a number of commitments to reform and outlined the new Government's public policy agenda. UN 4 - وفي خطابات الرئيس ثين سين بمناسبة تبوئه مهام منصبه والتي ألقاها أمام البرلمان في 30 آذار/مارس وأمام أعضاء مجلس الوزراء والمسؤولين الحكوميين في 31 آذار/مارس وأمام الوزراء الأُول في الحكومات الإقليمية وحكومات الولايات في 6 نيسان/أبريل، ورد عدد من الالتزامات بالإصلاح.
    training for entrepreneurs & government officials on developing knowledge economy applications & industries UN :: تدريب منظمي المشاريع والموظفين الحكوميين على تطوير التطبيقات والمهارات الاقتصادية
    Make presentations to the highest-ranking government officials on issues related to human rights provisions with respect to law enforcement; ethical and legal conduct of the police; and the role of the police in a democracy. UN تقديم عروض لكبار المسؤولين الحكوميين عن المسائل المتصلة بأحكام حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإنفاذ القانون؛ والسلوك اﻷخلاقي والقانوني للشرطة؛ ودور الشرطة في المجتمع الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more