"government plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط الحكومة
        
    • الخطط الحكومية
        
    • خطط حكومية
        
    • بخطط الحكومات
        
    • وتعتزم الحكومة
        
    • أن الحكومة تخطط
        
    • خطط الحكومات
        
    • تخطط الحكومة
        
    • تخطط حكومة
        
    • وتعتزم حكومة
        
    He announced Government plans in 2010 to look to strengthening institutions providing essential services, such as education and health. UN وأعلن الرئيس خطط الحكومة لعام 2010، وتشمل تعزيز المؤسسات التي تقدم الخدمات الأساسية، مثل التعليم والصحة.
    These huts are also venues to listen to radio programs discussing Government plans and polices. UN وتعد هذه المراكز وسيلة للاستماع إلى البرامج الإذاعية التي تناقش خطط الحكومة وسياساتها.
    She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The gathering was important for strengthening regional cooperation, especially on the issues of monitoring implementation of Government plans and migrant women workers. UN واكتسب هذا التجمع أهمية كبرى من حيث تعزيز التعاون الإقليمي، ولا سيما بشأن مسألتي رصد تنفيذ الخطط الحكومية والعاملات المهاجرات.
    From 2005 to 2012, an additional 250,000 persons will be trained annually, according to Government plans. UN ومن عام 2005 حتى عام 2012، سيدرب سنويا عدد إضافي يبلغ 000 250 نسمة، وذلك حسب الخطط الحكومية.
    If there was a danger of a decline in the textile industry, were there Government plans to retrain the women concerned? UN وفي حالة وجود خطر من حدوث انخفاض في صناعة النسيج، فهل ثمة خطط حكومية ترمي إلى إعادة تدريب النساء المعنيات؟
    Action related to the workplace, schools, and even in the home must be part of overall Government plans to tackle discrimination and violence against women and girls. UN ويجب أن تشكل الإجراءات المتعلقة بمكان العمل والمدرسة، بل والمنزل، جزءا من خطط الحكومة الشاملة للتصدي للتمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    It encourages the State party to reflect the scope of the Convention in appropriate legislation and in all Government plans and policies across all sectors and levels. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تورد نطاق الاتفاقية في التشريعات الملائمة وفي جميع خطط الحكومة وسياساتها، عبر كل القطاعات وعلى كافة الصُعُد.
    It encourages the State party to reflect the scope of the Convention in appropriate legislation and in all Government plans and policies across all sectors and levels. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تورد نطاق الاتفاقية في التشريعات الملائمة وفي جميع خطط الحكومة وسياساتها، عبر كل القطاعات وعلى كافة الصُعُد.
    The United Nations and partners have been actively involved in the planning process and efforts are under way to ensure alignment between Government plans and the United Nations plans and programmes. UN وتشارك الأمم المتحدة والشركاء بنشاط في عملية التخطيط، كما تُبذل جهود من أجل كفالة اتساق خطط الحكومة وخطط الأمم المتحدة وبرامجها.
    It remained concerned about continuing stereotypical attitudes towards women and inquired about Government plans to promote gender equality, especially in the workplace. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه المرأة واستفسرت عن خطط الحكومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، لا سيما في مكان العمل.
    The pilot project launched by the Prime Minister in May and the initial pre-cantonment of combatants have demonstrated that the Government plans for conducting simultaneous identification and disarmament are feasible. UN وأثبت المشروع الرائد الذي بدأه رئيس الوزراء في أيار/مايو والتجميع الأولي الابتدائي للمقاتلين أن خطط الحكومة لإجراء عمليتين متزامنتين لتحديد الهوية ونزع السلاح قابلة للتطبيق.
    Monitoring environmental compliance and the enforcement of multi-lateral environmental agreements in Government plans support these efforts. UN وتلقى هذه الجهود دعماً من رصد الامتثال للمعايير البيئية وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الخطط الحكومية.
    It is critical that Government plans for economic growth, particularly in areas populated by minority groups, be implemented in full consultation with minorities, without negatively affecting them or deepening their poverty. UN ومن غاية الأهمية أن تُنَفذ الخطط الحكومية المعدة لتحقيق النمو الاقتصادي، لا سيما في المناطق التي تسكنها الأقليات، بالتشاور الكامل مع الأقليات، دون الإضرار بها أو مفاقمة فقرها.
    The revised UNDAF, incorporating MONUSCO priorities, will be developed in cooperation with Government counterparts and aligned with relevant Government plans. UN وسيعَدُّ الإطار المنقح، الذي سيشمل أولويات البعثة، بالتعاون مع النظراء الحكوميين، وسيكون متسقاً مع الخطط الحكومية ذات الصلة.
    199. Government plans and private bodies need to take account of the problem of unfair land distribution. UN ٩٩١- ويجب أن تأخذ الخطط الحكومية والخاصة في الاعتبار مشكلة توزيع اﻷرض غير المتكافئ.
    Government plans for 2004 envisage incorporation into Polish law of regulations providing for the eviction of perpetrators of violence, and preventing them from approaching the victims or witnesses of violence. UN وتعتزم الخطط الحكومية لعام 2004 إدراج لوائح في القانون البولندي تتعلق بطرد مرتكبي العنف ومنعهم من الاقتراب من الضحايا أو الشهود.
    She would appreciate information on the working conditions of part-time workers, since women often constituted the majority of such workers, and on any Government plans to extend the provision of child care to the whole day. UN وقالت إنها تود الحصول على معلومات عن ظروف عمل العمال بدوام جزئي، نظرا ﻷن المرأة تشكل غالبية أولئك العمال في أغلب اﻷحيان، وعن أية خطط حكومية ترمي الى توفير الرعاية لﻷطفال طول اليوم.
    States put emphasis on targeting " high risk " areas and groups, ensuring that strategies are closely connected to national and local Government plans, and controlling and regulating the instruments of violence. UN وتشدد الدول على استهداف المناطق والمجموعات التي يرتفع بالنسبة لها احتمال وقوع العنف، وكفالة ربط الاستراتيجيات ربطا وثيقا بخطط الحكومات الوطنية والمحلية والتحكم في الأدوات المستعملة في العنف وتنظيمها.
    The Government plans to expand free education to secondary schools by 2015 for both boys and girls. UN وتعتزم الحكومة في عام 2015 توسيع نطاق التعليم المجاني المتاح للفتيان والفتيات ليشمل المدارس الثانوية.
    However, Government plans to build one additional Day-Care Centre annually to meet the demands from other Districts. UN بيد أن الحكومة تخطط لبناء مركز رعاية نهارية إضافي كل سنة، وذلك لتلبية الطلب في المقاطعات الأخرى.
    The findings were that Government plans tend to take gender parity in education for gender equality and neglect soft factors such as bias and discrimination. UN وأظهرت النتائج أن خطط الحكومات تميل إلى اعتبار أن التكافؤ بين الجنسين في التعليم هو المساواة بين الجنسين وتهمل العوامل غير الظاهرة من قبيل التحيز والتمييز.
    Accordingly, the Government plans to continue to provide financial resources to the affected areas. UN وعلى ذلك، تخطط الحكومة لمواصلة توفير الموارد المالية للمناطق المتضررة.
    In 2009, the Greenland Home Rule Government plans to hold a conference on domestic violence in Ilulissat. UN وفي عام 2009، تخطط حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند لعقد مؤتمر بشأن العنف المنـزلي في إيلوليسـات.
    The Hong Kong Government plans to introduce these amendments in late 1995. UN وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more