"government policies on" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الحكومية المتعلقة
        
    • السياسات الحكومية في
        
    • السياسات الحكومية على
        
    • سياسات الحكومة بشأن
        
    • السياسات الحكومية المتصلة
        
    • سياسات الحكومات المتعلقة
        
    87. The International Year of Youth was the ideal time to review government policies on youth and promote youth participation. UN 87 - وقالت إن السنة الدولية للشباب هي الوقت المثالي لإعادة النظر في السياسات الحكومية المتعلقة بالشباب وتشجيع مشاركتهم.
    SO3.4 Level of government policies on sustainable land management UN الهدف الاستراتيجي 3-4 مستوى السياسات الحكومية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي
    SO3.4: Level of government policies on SLM UN الهدف الاستراتيجي 3-4: مستوى السياسات الحكومية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي
    The national communication provided very little information on government policies on climate change, the environment in general, or energy. UN لم يتضمن البلاغ الوطني سوى معلومات قليلة جداً عن السياسات الحكومية في مجال تغير المناخ والبيئة بشكل عام أو الطاقة.
    Firms’ views of the impact of government policies on their diversification have changed over the last two decades. UN ولكن نظرة الشركات إلى تأثير السياسات الحكومية على عملية تنويعها قد تغيرت على مدى العقدين اﻷخيرين.
    The Civil Service Commission and the Anti-Corruption Commission are operating according to their mandates as provided for in the legal framework, thereby implementing government policies on administrative reform UN عمل لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد وفقا لولايتيهما، المحددتين في الإطار القانوني، منفذتين بذلك سياسات الحكومة بشأن الإصلاح الإداري
    33. The Committee recommends that the State party strengthen the Committee on Women and the Family and ensure that it has adequate resources and the ability and opportunity to advise on the development of all government policies on gender equality, draft, review and monitor legislation and its implementation and perform policy analysis as well as analysis of its implementation. UN 33 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف لجنة المرأة والأسرة، وأن تكفل تزويدها بالموارد الكافية والقدرات على تقديم المشورة المتعلقة بوضع جميع السياسات الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وصوغ التشريعات واستعراضها ورصدها وتنفيذها وإجراء تحليلات تشمل السياسات وتنفيذها، وأن تتيح لها الفرصة للقيام بذلك.
    Figure government policies on immigration, 1996, 2001, 2003 and 2005 UN الشكل - سياسات الحكومات المتعلقة بالهجرة، 1996، 2001، 2003، 2005
    Table 5 government policies on the rate of population growth, more developed regions, less developed regions and least developed countries: 1991, 1996 and 2001 UN السياسات الحكومية المتعلقة بمعدل نمو السكان، موزعة حسب المناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، للسنوات 1991، و 1996، و 2001
    22. Disseminate information to developing countries on approaches and elements of government policies on e-tourism, taking into account successful experiences in the developing and developed countries. UN 21- نشر المعلومات في البلدان النامية بشأن نهج وعناصر السياسات الحكومية المتعلقة بالسياحة الإلكترونية، مع أخذ التجارب الناجحة في البلدان النامية والمتقدمة في الاعتبار.
    36. Japan believed it was important to consider the views of non-governmental organizations in the formulation of government policies on women's issues. Also, the Government of Japan was committed to promoting the goals of women in development. UN ٣٦ - وأكدت أن اليابان تعتقد أن لا بد من مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية في صياغة السياسات الحكومية المتعلقة بقضايا المرأة؛ كما أن حكومة اليابان ملتزمة تشجيع أهداف المرأة في مجال التنمية.
    government policies on the rate of population growth, more developed regions, less developed regions and least developed countries, 1991, 1996 and 2001 UN 5 - السياسات الحكومية المتعلقة بمعدل نمو السكان، موزعة حسب المناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، للسنوات 1991، و 1996، و 2001
    government policies on entrepreneurship education are critical for ensuring that entrepreneurship is embedded into the formal educational system, and offered through partnership with the private sector, the informal community, and rural and apprentice training programmes. UN وتُعد السياسات الحكومية المتعلقة بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع عاملاً بالغ الأهمية في ضمان إدماج تنظيم المشاريع في النظام التعليمي الرسمي وضمان تقديمه بالشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع غير الرسمي وبرامج التدريب الريفي والمهني.
    The objectives of the Department are to formulate and review nutrition, HIV and AIDS policies and to implement strategies; to provide guidance and support for the implementation of government policies on nutrition, HIV and AIDS; and to monitor and evaluate the implementation of government policies on nutrition and HIV and AIDS. UN وتتمثل أهداف الإدارة في صياغة ومراجعة سياسات التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتنفيذ الاستراتيجيات؛ وتوفير التوجيه والدعم لتنفيذ سياسات الحكومة في مجالات التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ ورصد وتقييم تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Supporting evidence-based policymaking in the field of culture, and informing government policies on trade, industry practices, systems of incentives and the rights of creators should be part of this framework. UN وينبغي أن يكون دعم وضع السياسات المستندة إلى البيِّنات في مجال الثقافة جزءا من هذا الإطار، وأن تستنير به السياسات الحكومية في التجارة وممارسات الصناعة ونظم الحوافز وحقوق المبدعين.
    government policies on entrepreneurship should ensure that entrepreneurship is embedded into the formal educational system as well as offered through informal community, rural and apprentice training programmes. UN وينبغي أن تكفل السياسات الحكومية في هذا الصدد دمج ثقافة إنشاء وتطوير المشاريع في النظام التعليمي الرسمي وترويجها بواسطة برامج التلمذة والتدريب المجتمعية والريفية غير الرسمية.
    . A final concern noted by the Special Rapporteur is the lack of genderspecific information on the impact of government policies on women. UN 63- وهناك قلق أخير أحاط المقرر الخاص به علما يتمثل في قلة المعلومات الخاصة بكل جنس بشأن تأثير السياسات الحكومية في المرأة.
    The fact that the UNCTAD survey focused on large firms may have led to a biased view regarding the significance of government policies on diversification decisions. UN ولربما يكون تركيز الدراسة الاستقصائية التي أجراها اﻷونكتاد على الشركات الكبيرة قد أدى إلى اعتماد رأي متحيز فيما يتعلق بتأثير السياسات الحكومية على قرارات التنويع.
    The report of that study, building on prior data collection and analysis sponsored by the World Bank on the status of poverty, would focus on the impact of government policies on the poor. UN وسيركز التقرير عن هذه الدراسة، المبني على ما تم جمعه وتحليله تحت إشراف البنك الدولي من بيانات سابقة حول وضع الفقر، على تأثير السياسات الحكومية على الفقراء.
    The Netherlands is a case where far-right political platforms have had significant impact on government policies on asylum, without necessarily being partners in the governing coalition. UN وتعتبر هولندا مثلاً على بلد تركت البرامج السياسية اليمينية المتطرفة منه تأثيراً كبيراً في سياسات الحكومة بشأن اللجوء دون أن تكون الأحزاب التي تنادي بتلك البرامج شريكة في الائتلاف الحاكم.
    government policies on formal and vocational education, discussed under issues 2, 9 and 18 above, are some of the ways to address the gender wage gap between men and women. UN وتعتبر سياسات الحكومة بشأن التعليم الرسمي والمهني، المناقشة في إطار القضايا 2 و9 و18 أعلاه، بعض الوسائل الرامية إلى معالجة فجوة الأجر بين الرجل والمرأة.
    16. The Committee recommends that the State party strengthen the Committee on Women and the Family and ensure that it has adequate resources and the ability and opportunity to advise on the development of all government policies on gender equality, draft, review and monitor legislation and its implementation and perform policy analysis as well as analysis of its implementation. UN 16 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف لجنة المرأة والأسرة، وأن تكفل تزويدها بالموارد الكافية والقدرات على تقديم المشورة المتعلقة بوضع جميع السياسات الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وصوغ التشريعات واستعراضها ورصدها وتنفيذها وإجراء تحليلات تشمل السياسات وتنفيذها، وأن تتيح لها الفرصة للقيام بذلك.
    Most Governments have realised the importance of being part of the global economy and have already initiated or aim to initiate various programmes to assist their enterprises in becoming internationally competitive. government policies on international trade are often reflected in their levels of import tariffs and the existence of non-tariff barriers or the way in which they support their exporters. UN ٦١- أدركت معظم البلدان أهمية الانضمام إلى الاقتصاد العالمي وشرعت بالفعل، أو ستشرع، في برامج مختلفة لمساعدة مؤسساتها على اكتساب قدرة تنافسية عالمية وغالبا ما تنعكس سياسات الحكومات المتعلقة بالتجارة الدولية على مستوى التعريفات المفروضة على الواردات ووجود حواجز غير تعريفية أو على الطريقة التي تدعم بها مصدريها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more