"government posts" - Translation from English to Arabic

    • المناصب الحكومية
        
    • الوظائف الحكومية
        
    • مناصب حكومية
        
    • وظائف حكومية
        
    • المناصب العامة
        
    • والمناصب الحكومية
        
    Minority political parties are represented in Sierra Leone government posts UN تمثيل الأحزاب السياسية للأقليات في المناصب الحكومية في سيراليون
    She would also like to know what procedures were followed for the appointment of women to such government posts. UN وأضافت قائلة إنها تود أيضاً أن تعرف الإجراءات المتبعة في تعيين النساء في مثل هذه المناصب الحكومية.
    It was nevertheless patently clear that Afro-Costa Ricans were underrepresented in senior government posts. UN فمن الواضح أن هؤلاء السكان ليسوا ممثلين بوجه كاف في المناصب الحكومية الرفيعة.
    Reservation of 3 percent of all government posts for persons with disability; UN تخصيص نسبة 3 في المائة من الوظائف الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    They were also represented in the diplomatic service, technical and professional fields, government posts and international organizations. UN والنساء ممثلات أيضا في الخدمة الدبلوماسية، وفي الميدانين التقني والمهني، وفي الوظائف الحكومية والمنظمات الدولية.
    Women also occupied two out of the three highest ranking government posts. UN واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية.
    There is a need for mechanisms, such as the advisory panel for appointments envisaged in the Action Plan for Peace, Justice and Reconciliation, to prevent those accused of having committed serious crimes from obtaining senior government posts. UN وثمة حاجة إلى آليات، من قبيل الفريق الاستشاري للتعيينات المنصوص عليه في خطة العمل الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة والعدل، وذلك لمنع المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة من الحصول على وظائف حكومية سامية.
    They include the assignment of the remaining government posts to the FNL and the release of additional political and war prisoners. UN وهي تشمل إسناد المناصب الحكومية المتبقية إلى قوات التحرير والإفراج عن المزيد من السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
    The small number of women in the highest range of government posts must not be regarded as the result of a deliberate limitation. UN ويجب عدم اعتبار وجود عدد صغير من النساء في أعلى المناصب الحكومية على أنه نتيجة لتحديد متعمد.
    Claims are being made to senior government posts. UN وتزداد مطالبات النساء بشغل المناصب الحكومية العليا.
    Since members of the national machinery's central committee are also members of Parliament or in high-ranking government posts, this helps to consolidate the role of the national machinery within the Government. UN وبالنظر إلى أن أعضاء اللجنة المركزية لهذه الآلية الوطنية هم أيضا أعضاء في البرلمان أو من أصحاب المناصب الحكومية الرفيعة، فإن ذلك يساعد على تعزيز دور الآلية الوطنية داخل الحكومة.
    7. In the allocation of government posts to UTO, in accordance with the 30 per cent quota, some progress was made. UN ٧ - وأحرز بعض التقدم في توزيع المناصب الحكومية على المعارضة الطاجيكية الموحدة في حدود حصة ٠٣ في المائة.
    Of particular importance will be the steps taken to implement the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, and the vetting of senior government posts. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل الوطنية للسلام والمصالحة والعدالة، وتمحيص المناصب الحكومية العليا.
    The only jobs in the Territory are government posts, which are normally reserved for permanent residents of Pitcairn. UN والوظائف الوحيدة المتاحة في الإقليم هي المناصب الحكومية التي تحجز عادة للسكان المقيمين في بيتكيرن إقامة دائمة.
    The only jobs in the Territory are government posts, which are normally reserved for permanent residents of Pitcairn. UN والوظائف الوحيدة المتاحة في الإقليم هي الوظائف الحكومية التي عادة ما تخصص لسكان بيتكيرن الدائمين.
    Distribution of women in higher government posts according to institution and grade UN توزيع الإناث في الوظائف الحكومية العليا حسب المؤسسة والدرجة المؤسسة وكيل وزارة
    Women's share in the organized sector had increased to about 16 per cent, while women held only about 14 per cent of government posts. UN وارتفعت نسبة مشاركة النساء في القطاع المنظم إلى زهاء 16 في المائة، بينما لا يتبوأن إلا زهاء 14 في المائة من الوظائف الحكومية.
    However, the number of such appointments is still very small and is insufficient to reverse the traditional exclusion of members of the indigenous peoples from senior government posts. UN إلا أنه لا يزال عدد هذه التعيينات ضئيلا ولا يكفي لعكس الاستبعاد التقليدي للسكان الأصليين من الوظائف الحكومية العالية.
    The only jobs in the Territory are government posts, which are normally reserved for permanent residents of Pitcairn. UN والوظائف الوحيدة المتاحة في الإقليم هي الوظائف الحكومية التي عادة ما تخصص لسكان بيتكيرن الدائمين.
    Women also occupied two out of the three highest ranking government posts. UN واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية.
    The reappointment of confirmed human rights violators to government posts compounds this problem. UN ومما يزيد المشكل تعقيدا إعادة تعيين أشخاص ثبت انتهاكهم لحقوق الإنسان في مناصب حكومية.
    55. UNHCR collaboration with host Governments has led to the creation of government posts and committees for the protection and care of children, including unaccompanied and separated refugee children. UN 55 - وأدى تعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات المضيفة إلى إيجاد وظائف حكومية وتشكيل لجان لحماية الأطفال ورعايتهم، بمن فيهم الأطفال اللاجئين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    21. In Colombia, one such instrument is Law No. 581 of 2000, known as the Quota Act, which is intended to increase the number of women in senior positions in State entities at the national, departmental, district and municipal levels and to give them access to at least 30 per cent of government posts. UN 21 - وفي كولومبيا، تتمثل إحدى الوسائل في القانون رقم 581 لسنة 2000، المعروف بقانون الحصص، والذي يستهدف كفالة قدر أكبر من المشاركة النسائية في إدارة أجهزة الدولة على صعيد القطر والمديريات والمحليات والبلديات، وكفالة شغل المرأة ما لا يقل عن 30 في المائة من المناصب العامة.
    Indeed, our constitution sets a quota of 30 per cent for women in our institutions, and this has been respected in the allocation of parliamentary seats and government posts. UN وفي الواقع، يخصص دستورنا حصة 30 في المائة للمرأة في مؤسساتنا، ويتم التقيد بهذا في تخصيص المقاعد البرلمانية والمناصب الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more