"government reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح الحكم
        
    • الإصلاح الحكومي
        
    • إصلاح الحكومة
        
    • بإصلاح الحكم
        
    • لإصلاح الحكم
        
    • وإصلاح الحكم
        
    • إصلاح الدولة
        
    119. The pursuance of Local government reform is also part of a broader commonwealth Caribbean initiative, to which Saint Lucia is party. UN 119- كما أن مواصلة إصلاح الحكم المحلي يشكل جزءاً من مبادرة أوسع للكومنولث الكاريبي الذي يضم سانت لوسيا بين أطرافه.
    She was therefore puzzled that local government reform had been interrupted and wondered whether it would be reactivated. UN وهي لذلك محتارة في أسباب توقف إصلاح الحكم المحلي، وتتساءل إن كان سيُستأنف.
    Local government reform programmes must not await final status negotiations. UN ويجب ألا تنتظر برامج إصلاح الحكم المحلي مفاوضات الوضع النهائي.
    On the one hand, the government reform is an objective requirement of the reform of the country's economic system. UN فمن جهة يشكل الإصلاح الحكومي مطلبا موضوعيا لإصلاح نظام البلد الاقتصادي.
    The second phase of the government reform programme was being supported by UNDP. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح الحكومة.
    It is important to note that the NWM is a member of the National Task Force on Local government reform. UN ومن الجدير بالذكر أن الآلية الوطنية للمرأة هي عضو في الفرقة العاملة الوطنية المعنية بإصلاح الحكم المحلي.
    In his report, the Secretary-General notes some measure of improvement in all of those areas except the central issue of local government reform and, in particular, decentralization, where progress has been lacking. UN وينوه الأمين العام، في تقريره، ببعض تدابير التحسن في جميع تلك المجالات باستثناء المسألة المحورية لإصلاح الحكم المحلي، وخاصة، التحول إلى اللامركزية، حيث هناك افتقار إلى التقدم.
    Enriching the document, including through continuing consultations with Belgrade, will help to move the local government reform process forward. UN ومن شأن إغناء الوثيقة، بطرق من بينها مواصلة المشاورات مع بلغراد، أن يساعد على المضي قدما في إصلاح الحكم المحلي.
    In the United Republic of Tanzania negotiations are ongoing to launch the campaigns with the city of Dar es Salaam and the local government reform programme. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة تجري المفاوضات من أجل بدء الحملات في مدينة دار السلام وبدء برنامج إصلاح الحكم المحلي.
    Progress has been made in areas of local government reform and restructuring of the Ministry of National Economy. UN كما أحرز تقدم في مجالات إصلاح الحكم المحلي وإعادة تشكيل وزارة الاقتصاد الوطني.
    The WNC also helps to disseminate important messages about government reform, policy developments and consultations, from Government to the women's sector. UN وتساعد المنظمةُ أيضا على نشر رسائل ذات أهمية عن إصلاح الحكم والتطورات التي تشهدها السياسات وإجراء المشاورات، رسائل موجهة من الحكومة إلى القطاع النسائي.
    Regional policy and local government support is channelled through nationally coordinated programmes called the `Local government reform Programme'and the `Local Government Capital Development Grant System'. UN أما الدعم في مجالي السياسة الإقليمية والحكم المحلي فيمر من خلال برنامجين منسقين وطنيا يُطلق عليهما اسم ' برنامج إصلاح الحكم المحلي` و ' نظام منحة تطوير أصول الحكم المحلي`.
    Moreover, amendments have made it mandatory for one third of all elected municipal councillors to be women, thus giving local government reform an important gender dimension rarely seen elsewhere. UN وفضلاً عن ذلك، فقد قضت التعديلات بأن يكون ثلث جميع أعضاء مجلس المدينة المنتخبين من النساء، مما أعطى إصلاح الحكم المحلي بعداً جنسانياً مهماً قلما يشاهد في أي مكان آخر.
    Further, gender equality has been included as one of the basic principles upon which Local Government will be established in the Local government reform initiative which is ongoing. UN وعلاوة على ذلك أُدرجت المساواة بين الجنسين باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية التي سيقوم عليها الحكم المحلي في مبادرة إصلاح الحكم المحلي التي يجري تنفيذها.
    I also express appreciation for the constructive support offered to the process of local government reform by a variety of international organizations and individual Member States. UN كما أني أعرب عن تقديري للدعم البناء الذي قدمته مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية والدول الأعضاء لعملية إصلاح الحكم المحلي.
    Decentralization, or local government reform, is not a standard as such, but it is an important process. Decentralization will benefit the population as a whole. It will bring services closer to the citizens, and it will also help meet minority concerns. UN إن نزع الطابع المركزي أو الإصلاح الحكومي المحلي ليسا معيارا بحد ذاته ولكن عملية مهمة، إذ أن اللامركزية سوف تفيد السكان بشكل عام، وسوف تقرب من وصول الخدمات إلى المواطنين وتساعد أيضا في الاستجابة إلى شواغل الأقلية.
    Proposals and policy amendments in the context of government reform and possible new proposals to amend the electoral system are screened for their potential impact on diversity. UN وتفرز المقترحات وتعديلات السياسة العامة المقدمة في إطار الإصلاح الحكومي والمقترحات الجديدة المحتملة لتعديل نظام الاقتراع بغرض تحديد أثرها المحتمل على التنوع.
    90. The government reform in the area of reproductive health, implemented in 2008 and 2009, had increased the State budget and funds for reproductive services for the entire population. UN 90- وأدى الإصلاح الحكومي في مجال الصحة الإنجابية، الذي أجري في عامي 2008 و2009، إلى زيادة المخصصات من ميزانية الدولة ومن صناديق أخرى لخدمات الصحة الإنجابية لجميع السكان.
    Therefore, once again in 1993, President Clinton asked Vice-President Gore to look at government reform. UN ولذلك، طلب الرئيس كلينتون الى نائب الرئيس غور مرة أخرى فــي عام ١٩٩٣ أن يشرف على إصلاح الحكومة.
    A Task Force on Local government reform and Decentralization, chaired by the Vice-President, has been established for this purpose and is expected to become operational in March. UN وأنشئت فرقة عمل معنية بإصلاح الحكم المحلي وإضفاء الطابع اللامركزي برئاسة نائب الرئيس لتحقيق هذا الغرض، ويتوقع أن تصبح جاهزة للعمل في آذار/مارس.
    13. During the reporting period, the Government of Kosovo focused its efforts on the reconstruction of property destroyed or damaged in March, on the standards implementation process, and on drafting the framework document for local government reform. UN 13 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت حكومة كوسوفو جهودها على إعادة بناء العقارات التي دمرت أو لحق بها الضرر في آذار/مارس، وعلى تنفيذ عملية المعايير، ووضع وثيقة إطارية لإصلاح الحكم المحلي.
    Australian projects will include assistance in respect of the electoral process, economic policy and planning, the media, Civil Service training and local government reform. UN وسوف تتضمن المشاريع الاسترالية تقديم المساعدة فيما يتعلق بالعملية الانتخابية والسياسة الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي، ووسائط اﻹعلام، وتدريب موظفي الخدمة المدنية، وإصلاح الحكم المحلي.
    78. government reform is conceived as a process aimed at bringing about meaningful changes in the way the government operates, as the outcome of a process of social consensus-building. UN ثالثا-٢- مفهوم إصلاح الدولة ٦٩ - يفهم من إصلاح الدولة أنه عملية ترمي إلى إحداث تحولات جوهرية في طريقة أدائها تتخذ بعد القيام بعملية توافق اجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more