"government requested" - Translation from English to Arabic

    • طلبت الحكومة
        
    • وطلبت الحكومة
        
    • طلبت حكومتي
        
    At the same time, the Government requested all its senior officials to declare their assets and sources of income. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الحكومة من كبار مسؤوليها كافة الكشف عما لديهم من أصول ومصادر دخل.
    A number of these are areas in which the Government requested additional support. UN وهي مجالات طلبت الحكومة الحصول على دعم إضافي في عددٍ منها؛
    In 18 of the cases, the Government requested additional information. UN وفي صدد 18 حالة طلبت الحكومة معلومات إضافية.
    How much have these partners provided to the NAP process and how much has the Government requested them to provide? UN :: ما هو المقدار الذي قدمه هؤلاء الشركاء إلى عملية برنامج العمل الوطني وما هو المقدار الذي طلبت الحكومة منهم أن يقدموه؟
    The Kenyan Government requested that all Somali refugees who arrived in 2007 be transferred to Kakuma camp. UN وطلبت الحكومة الكينية نقل جميع اللاجئين الصوماليين الذين وصلوا في عام 2007 إلى مخيم كاكوما.
    Yet no visible improvement of the situation in East Timor has occurred since my Government requested a meeting of the Security Council to consider this situation. UN ومع ذلك، لم يحدث أي تحسن ظاهر في الحالة في تيمور الشرقية منذ أن طلبت حكومتي عقد اجتماع لمجلس اﻷمن للنظر في هذه الحالة.
    The Government requested that the International Independent Investigation Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN وقد طلبت الحكومة قيام لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Furthermore, in 2013 the Government requested that the United Nations should write off those loans, given that there were insufficient funds mobilized for it to effect repayment. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت الحكومة في عام 2013 أن تشطب الأمم المتحدة هذه القروض لأنها لم تجمع من الأموال ما يكفي لسدادها.
    On 23 July, the Government requested the United Nations agencies to undertake an assessment in two counties in North Pyongan. UN وفي 23 تموز/يوليه 2013، طلبت الحكومة من وكالات الأمم المتحدة إجراء تقييم في مقاطعتين في محافظة بيونغان الشمالية.
    Finally, the Government requested that petitioners present formal complaints before the competent ministerial authorities. UN وأخيراً، طلبت الحكومة أن يقدم الملتمسون شكاوى رسمية إلى السلطات الوزارية المختصة.
    In the same communication, the Government requested more information on two cases. UN وفي الرسالة ذاتها، طلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن حالتين.
    According to the petition, the Government requested the Arabs to submit their claim to a special interministerial committee. UN وحسب العريضة، طلبت الحكومة من العرب تقديم دعواهم إلى لجنة خاصة مشتركة بين الوزارات.
    After four months of operation, the Sudanese Government requested and was granted extension of locations to Gulu and Atiak in northern Uganda. UN وبعد أربعة أشهر من العملية، طلبت الحكومة السودانية توسيع المواقع لتشمل غولو وآتياك في شمال أوغندا وقُبل طلبها.
    The Government requested more time to reply, but has not given a substantive reply. UN وقد طلبت الحكومة مزيدا من الوقت للرد على ذلك، ولكنها لم تقدم أي رد موضوعي؛
    About seven weeks later, another BNUB staff member, a close protection officer, had to leave the country when the Government requested BNUB to expel him. UN وبعد نحو سبعة أسابيع، اضطر موظف آخر بالمكتب، وهو موظف حماية شخصية، لمغادرة البلد عندما طلبت الحكومة من المكتب إبعاده.
    I respectfully ask are the fighters remaining here because they want to or has the Government requested they remain? Open Subtitles وأطلب بكل احترام والمقاتلين المتبقية هنا لانهم يريدون أو لديه طلبت الحكومة أنها لا تزال؟
    In another case the Government requested a review of a BLT contract for a mass transit system. UN ٤٧ - وفي حالة أخرى، طلبت الحكومة استعراضا لعقد لﻹنشاء والتأجير ونقل الملكية لشبكة للنقل العام.
    Availing itself of its right provided for in Article 50 of the United Nations Charter, the Bulgarian Government requested that the Security Council consider the issue of overcoming the specific economic problems of the country. UN واستنادا للحق الذي تنص عليه المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، طلبت الحكومة البلغارية أن ينظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في مسألة معالجة المشاكل الاقتصادية التي يواجهها البلد.
    In July the Government requested further United Nations assistance in democratic consolidation. UN وفي تموز/يوليه، طلبت الحكومة مزيدا من المساعدة من اﻷمم المتحدة لتعزيز الديمقراطية.
    The Government requested an extension of the programme to permit its successful completion. UN وطلبت الحكومة تمديد البرنامج ليتسنى إكماله بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more