"government sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الحكومية
        
    • قطاعات الحكومة
        
    • قطاعات حكومية
        
    • لقطاعات حكومية
        
    • والقطاع الحكومي
        
    • والقطاعات الحكومية
        
    It was noted that insufficient information sharing between the government sectors could lead to the possible omission of some projects in the reports. UN :: أُشير إلى أن عدم كفاية تبادل المعلومات بين القطاعات الحكومية يمكن أن يؤدي إلى احتمال إغفال بعض المشاريع في التقارير.
    However, there are differences between the different government sectors. UN ومع ذلك، توجد فروق بين القطاعات الحكومية المختلفة.
    Of course this does not hold true to all government sectors. UN ومن الطبيعي أن ذلك لا يصدق على جميع القطاعات الحكومية.
    This Working Group, which at the time of writing is being restructured, aims to strengthen participation in all government sectors in order to raise awareness of trafficking issues within both Government and civil society. UN وهذا الفريق العامل، الذي كان يجري إعادة تشكيله وقت إعداد هذا التقرير، يهدف إلى تعزيز الاشتراك في جميع قطاعات الحكومة بغية التوعية بقضايا الإتجار داخل الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء.
    However, the efforts made in various government sectors to secure agenda priority for this project, owing to the urgency of other legislative matters, have proved unsuccessful. UN ولكن، لم تتوج بالتوفيق الجهود المبذولة في قطاعات حكومية مختلفة لتأمين أولوية لهذا المشروع في جدول الأعمال، نظرا لاتسام مسائل تشريعية أخرى بالاستعجال.
    Theme of the Conference was Integration of government sectors and Civil Society efforts towards sustainable development of Desert Regions. UN وكان موضوع المؤتمر تكامل القطاعات الحكومية وجهود المجتمع المدني لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الصحراوية.
    As indicated earlier, the government sectors have different starting positions. UN وكما سبقت الإشارة إليه، لدى القطاعات الحكومية وظائف ابتدائية مختلفة.
    Once again, there are differences between the various government sectors. UN ومرة أخرى، توجد اختلافات بين القطاعات الحكومية المتنوعة.
    Cooperation among Governments, among government sectors at the various levels of authority and with civil society must be established in order to coordinate preparations for, reduce the impact of, and respond effectively to, natural disasters. UN ولا بد من إقامة تعاون بين الحكومات وفيما بين القطاعات الحكومية على شتى مستويات السلطة ومع المجتمع الدولي ليتسنى تنسيق أنشطة التأهب للكوارث الطبيعية والحد من آثارها والتصدي لها على نحو فعال.
    5. Regulation of waste management takes the form of different laws and ordinances administered by various government sectors. UN ٥ - ويتخذ تنظيم إدارة النفايات شكل مختلف القوانين واﻷنظمة البلدية التي تطبقها مختلف القطاعات الحكومية.
    She was concerned about the gap between men's and women's pay in different government sectors. UN وأبدت قلقها للفجوة القائمة بين مرتَّب الرجل ومرتَّب المرأة في القطاعات الحكومية المختلفة.
    Indeed, government sectors and civil society are working in a coordinated and cohesive manner to establish national plans for eradicating this disease. UN وتعمل القطاعات الحكومية والمجتمع المدني بانسجام وتناغم على وضع الخطط الوطنية للقضاء على هذا الوباء.
    It reached out to many different government sectors, to civil society and to the private sector. UN وقد مد البرنامج جسور التواصل مع الكثير من القطاعات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Similarly, collaboration across government sectors is required to address the underlying determinants of health. UN ويلزم أيضاً التعاون فيما بين مختلف القطاعات الحكومية لمعالجة العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    In addition, human rights awareness has improved across the different government sectors and relative improvement can be seen among the general population. UN يضاف إلى ذلك تحسن الوعي بحقوق الإنسان على نطاق القطاعات الحكومية المختلفة والتحسن النسبي الذي يشاهد وسط عامة السكان.
    The programme is credited with the increased rationalization and sustainable strengthening of the leadership role of the Ministry in relation to enhancing responsiveness, ownership and accountability within other government sectors. UN ويرجع الفضل للبرنامج في زيادة ترشيد الدور القيادي للوزارة وتعزيزه بشكل مستمر في ما يتعلق بتحسين قابلية الاستجابة لدى القطاعات الحكومية الأخرى وامتلاكها زمام الأمور وخضوعها للمساءلة.
    Furthermore, leadership is critical for effective coordination of the various government sectors, agencies and non-governmental organizations that play a role in setting up social schemes and ensuring coherence with national policies. UN وعلاوة على ذلك، تُعد القيادة ضرورية من أجل التنسيق الفعال بين شتى القطاعات الحكومية والوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بدور في وضع البرامج الاجتماعية وضمان اتساقها مع السياسات الوطنية.
    Momentum for an enhanced response to family violence intervention and prevention across community and government sectors; UN :: اهتمام المجتمع ومختلف قطاعات الحكومة بالاستجابة على أفضل نحو للتدخل والمنع المتعلقين بالعنف داخل الأسرة؛
    Women were ensured 33 per cent representation in all government sectors. UN وضُمِن للنساء تمثيل يبلغ 33 في المائة في جميع قطاعات الحكومة.
    The State party is encouraged to undertake awareness-raising campaigns among Government personnel in prevention, protection and the maintenance of confidentiality in order to systemize and integrate approaches for multiple government sectors. UN والدولة الطرف مدعوة للقيام بحملات توعية بين الموظفين الحكوميين بشأن الوقاية والحماية والمحافظة على السرية من أجل اتباع نهج منتظمة ومتكاملة في قطاعات حكومية متعددة.
    501. OHCHR. Provision of assistance and technical advice and support to specific government sectors or national programmes related to human rights and the rule of law in various countries, for example: UN 501 - مفوضية حقوق الإنسان - تقديم المساعدة والمشورة والدعم التقنيين لقطاعات حكومية أو برامج وطنية محددة تتصل بحقوق الإنسان وسيادة القانون في مختلف البلدان، ومثال ذلك:
    The increased economic activity was influenced mainly by increases in value added for the banks and insurance, transportation, real estate and housing, construction, hotel and restaurants and government sectors. UN وتأثرت الزيادة في النشاط الاقتصادي بصفة رئيسية بالزيادات التي طرأت على القيمة المضافة لقطاعات المصارف والتأمين، والنقل، والعقارات والإسكان، والتشييد، والفنادق والمطاعم، والقطاع الحكومي.
    We need to address this issue in a more cross-cutting fashion in society, with greater shared responsibility involving more social actors, different government sectors, the private sector and grass-roots organizations, among others. UN ونحن بحاجة إلى معالجة هذه المسألة بطريقة أكثر شمولا في المجتمع، وبمزيد من المسؤولية المشتركة التي تشمل المزيد من الأطراف الفاعلة الاجتماعية والقطاعات الحكومية المختلفة والقطاع الخاص والمنظمات المجتمعية، ضمن أطراف فاعلة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more