Movement restrictions imposed by Government security forces, however, continued to prevent UNAMID from assessing the full impact of the violence. | UN | إلا أن القيود التي تفرضها قوات الأمن الحكومية على التنقل ظلت تمنع العملية من تقييم الآثار الكاملة للعنف. |
The majority of documented cases were perpetrated by Government security forces. | UN | وكانت قوات الأمن الحكومية هي التي ارتكبت معظم الحالات الموثقة. |
The group operates in North Cotabato Province, sometimes reinforcing Government security forces in their operations. | UN | وتعمل هذه الجماعة في مقاطعة كوتاباتو الشمالية، وتعزز أحيانا قوات الأمن الحكومية في عملياتها. |
That IDPs and other civilians in Darfur shall not be subject to harassment or arbitrary detention by the Government security organisations and the Movements; noting that such activities may be treated as violations of the Ceasefire; | UN | ' 7` عدم تعريض النازحين وغيرهم من المدنيـين في دارفور للتحرش أو الاحتجاز التعسفي من جانب الأجهزة الأمنية الحكومية والحركات، علما بأن تلك الأنشطة قد تُـعامَـل على أنها انتهاكات لوقف إطلاق النار؛ |
Following the attack, Government security forces rounded up hundreds of Darfurians in the capital, the majority of them civilians. | UN | وبعد الهجوم، اعتقلت قوات الأمن الحكومية مئات الدارفوريين في العاصمة، وأغلبهم من المدنيين. |
There had been little accountability for serious crimes committed by Government security forces. | UN | ولم تكن هناك إلا حالات قليلة جداً من المساءلة عن الجرائم الجسيمة المرتكبة على أيدي قوات الأمن الحكومية. |
Assistance will be provided to the international security officer with a view to assessing local security conditions and coordinating with local Government security organizations; | UN | وستقدم المساعدة إلى موظف الأمن الدولي بغية تقييم الظروف الأمنية المحلية والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛ |
Government security forces are alleged to have been involved, and the Human Rights Commission of Sri Lanka is following up on those cases. | UN | ويُزعم أن قوات الأمن الحكومية كانت ضالعة في ذلك، وتتابع لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا هاتين الحالتين. |
A series of security incidents was also reported in Nyala, between SLM-Minawi soldiers and Government security forces. | UN | ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية. |
Considerable numbers of civilians and members of the Government security forces were killed in these attacks. | UN | وقتلت في هذه الهجمات أعداد كبيرة من المدنيين وأفراد قوات الأمن الحكومية. |
Government security forces responded to this inter-tribal attack and engaged the nomadic attackers. | UN | وقد تصدت قوات الأمن الحكومية لهذا الهجوم واشتبكت مع المهاجمين البدو. |
Extrajudicial executions by some Government security forces have also been reported. | UN | ووردت تقارير أيضا عن ممارسة بعض قوات الأمن الحكومية الإعدام خارج نطاق القانون. |
More significantly, it requires an effective combination of all Government security forces, Coalition forces and ISAF. | UN | والأهم من ذلك، فإن الأمر يقتضي الجمع الفعال بين جميع قوات الأمن الحكومية وقوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
She would also appreciate further details on the initiative to end the recruitment and use of children by Government security forces in armed conflict. | UN | وقالت أيضا إنها تود معرفة المزيد من التفاصيل بشأن المبادرة الرامية إلى إنهاء تجنيد قوات الأمن الحكومية للأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح. |
In southern Yemen, some demonstrations have been repressed with force by Government security forces. | UN | وفي جنوب اليمن، تعرضت بعض المظاهرات للقمع بالقوة من طرف قوات الأمن الحكومية. |
They overcame some initial resistance from Government security forces to accessing the camps. | UN | وتغلب أفراد البعثة على المقاومة التي أبدتها قوات الأمن الحكومية في بادئ الأمر بمنعهم من الوصول إلى المخيمات. |
Improved collaboration with Government security institutions, as well as enhanced mitigation measures adopted by the international community, contributed to this trend. | UN | وقد أسهم في هذا الصدد تعزيز التعاون مع المؤسسات الأمنية الحكومية والتدابير المعززة التي اعتمدها المجتمع الدولي لتخفيف المخاطر. |
Integrate former combatants into armed forces and Government security institutions 220-700 days | UN | إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة والأجهزة الأمنية الحكومية |
Government security forces prevented UNAMID reinforcements from proceeding to the scene of the incident. | UN | ومنعت القوات الأمنية الحكومية تعزيزات تابعة للعملية المختلطة من الانتقال إلى مكان الحادث. |
Insurgents avoided sustained direct fire engagements with ISAF and focused on Afghan security force personnel as a means to undermine Government security and disrupt the development of the security forces. | UN | وتفادى المتمردون الاشتباك بإطلاق نيران مباشرة لفترات طويلة مع القوة الدولية وركزوا هجماتهم على أفراد قوات الأمن الأفغانية كوسيلة لتقويض الأمن الحكومي وتعطيل تطوير قدرات قوات الأمن. |
Actual 2007: 4,500 Transitional Federal Government security forces | UN | الأداء الفعلي لعام 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية |
At the Military Police headquarters in Latakia, Government security officers beat, slapped repeatedly and kicked an opposition activist. | UN | ففي مقر الشرطة العسكرية في اللاذقية، ضرب ضباط الأمن الحكوميون ناشطة معارضة وصفعوها مراراً وركلوها، وأهانوها وشتموها. |
The detainees, including entire families, are reportedly being held in makeshift facilities run by Government security forces in Aleppo. | UN | وأفيد أن هؤلاء الأشخاص - الذين يشملون أسرا كاملة - محتجزون في مرافق مؤقتة تديرها قوات أمن حكومية في حلب. |
The Monitoring Group has been able to verify the latter claim, with the assistance of Transitional Federal Government security officials. | UN | واستطاع فريق الرصد التحقق من هذا الادعاء الأخير، بمساعدة مسؤولين أمنيين في الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
The addition of federal Government security agents at the Territory's airports is largely responsible for this increase.26 | UN | وكانت إضافة موظفي أمن تابعين للحكومة الاتحادية في مطارات الإقليم أكبر سبب لحدوث هذه الزيادة (). |