"government staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الحكوميين
        
    • موظفي الحكومة
        
    • موظفي الحكومات
        
    • موظفين حكوميين
        
    • للموظفين الحكوميين
        
    • موظفا حكوميا
        
    • موظفو حكومة
        
    • موظفي حكومة
        
    • وموظفي الحكومة
        
    • لموظفي الحكومات
        
    Thus, there would be a much greater emphasis on training, which was necessary on a continuing basis, because of the turnover of government staff. UN وبالتالي سيكون هنالك تركيز أكبر على التدريب وهو أمر لازم وعلى أساس مستمر بسبب حجم انتقال الموظفين الحكوميين.
    Another delegation asked what were the plans to increase the management capacity of government staff. UN وتساءل وفد آخر عن الخطط الموضوعة لزيادة قدرة الموظفين الحكوميين التنظيمية.
    Improving information systems and training government staff in various skills are also quoted. UN وقد وردت الإشارة أيضا إلى ضرورة تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على اكتساب مختلف المهارات.
    2008: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff UN 2008: إجراء استعراضات سنوية لتقييم أداء جميع كبار موظفي الحكومة
    The related manual for government staff would be available in the summer of 2008. UN وسوف يتوافر في صيف عام 2008 دليل موظفي الحكومات ذي الصلة.
    Currently, the various management committees comprise government staff, programme and component managers and advisers. UN وفي الوقت الحاضر تضم مختلف لجان اﻹدارة موظفين حكوميين ومديري ومستشاري البرامج والعناصر البرنامجية.
    Improving information systems and training government staff in various skills were also often questioned. UN كما جرت الإشارة في أحيان كثيرة إلى تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على مختلف المهارات.
    Number of government staff successfully trained. UN • تحسين قدرات الحكومة. • عدد الموظفين الحكوميين الذين نجح تدريبهم.
    Estimate 2006: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff UN التقدير لعام 2006: إجراء استعراضات أداء سنوية لجميع كبار الموظفين الحكوميين
    First, they will familiarize government staff with the inventory process and actual on-site conditions. UN الغرض الأول، أنها تجعل الموظفين الحكوميين على دراية بعملية وضع قائمة الجرد وبالظروف الفعلية على الواقع.
    Poorly motivated, low-paid government staff are frequently a major constraint to strengthening technical and institutional capacities. UN وكثيرا ما يمثل ضعف الحافز لدى الموظفين الحكوميين وانخفاض أجورهم عائقا رئيسيا أمام تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية.
    First, they will familiarize government staff with the inventory process and actual on-site conditions. UN الغرض الأول، أنها تجعل الموظفين الحكوميين على دراية بعملية وضع قائمة الجرد وبالظروف الفعلية على الواقع.
    The Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife has developed an overarching code of conduct for whale-watching in the region and trained government staff and whale watching operators on those issues. UN وقد وضع مركز الأنشطة الإقليمية للمناطق والحياة البرية المتمتعة بالحماية الخاصة مدونة سلوك شاملة لمراقبة الحيتان في المنطقة، ودرب الموظفين الحكوميين ومشغلي رحلات مراقبة الحيتان على هذه المسائل.
    The Committee was informed that UNFPA provides support for payments to government staff only in exceptional circumstances. UN وأبلغت اللجنة بأن الصندوق لا يوفر الدعم للمدفوعات المقدمة الى الموظفين الحكوميين إلا في ظروف استثنائية.
    The Advisory Committee is of the view that UNFPA should make recommendations to the Executive Board aiming at formulating a policy with regard to payments to government staff. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقدم توصيات الى المجلس التنفيذي تهدف الى صوغ سياسة تتعلق بالمدفوعات المقدمة الى الموظفين الحكوميين.
    Estimate 2008: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff UN التقديرات لعام 2008: إجراء استعراضات سنوية لتقييم أداء جميع كبار موظفي الحكومة
    Further upgrades are needed to accommodate government staff adequately. UN ولا تزال هناك حاجة لإدخال مزيد من التحسينات من أجل إسكان موظفي الحكومة على النحو الملائم.
    Gender-based analysis has been offered to key government staff and Departments since 2003. UN منذ عام 2003، يجري تقديم تحليل قائم على نوع الجنس إلى موظفي الحكومة الرئيسيين والوزارات.
    Training activities have also focused on citizen participation, care of and prevention of violence against people with disabilities, and training of local government staff on mainstreaming disability and gender in municipal management. UN كما ركزت أنشطة التدريب على إشراك المواطنين، ورعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، ومنع العنف ضدهم، وتدريب موظفي الحكومات المحلية على تعميم المسائل المتعلقة بالإعاقة والمنظور الجنساني في أعمال إدارة البلديات.
    39. UNICEF also trained government staff in several countries. UN 39 - ودربت اليونيسيف أيضا موظفين حكوميين في عدة بلدان.
    76. The regional data processing workshops, which have recently begun, are providing hands-on experience to national government staff in using existing and familiar software in processing MICS2 data. UN 76 - وتقدم حلقات العمل الإقليمية لتجهيز البيانات التي بدأت في الآونة الأخيرة خبرة عملية للموظفين الحكوميين في مجال استخدام البرامجيات المتوفرة والمألوفة في تجهيز بيانات عملية المسوح الثانية المتعددة المؤشرات.
    The Government of Angola contributed $19,440,000 and 40 government staff towards mine action operations in 2006. UN وساهمت حكومة أنغولا بمبلغ 000 440 19 دولار إضافة إلى 40 موظفا حكوميا للمساعدة في عمليات إزالة الألغام في عام 2006.
    State government staff make regular visits to the school to ensure that it is providing proper instruction. UN ويقوم موظفو حكومة الولاية بزيارات منتظمة إلى المدرسة لضمان أنها توفر التعليم السليم.
    This was rolled out across Assembly government staff. UN وقد تلقى هذا التدريب على التوالي جميع موظفي حكومة الجمعية.
    The Centre also held the first capacity-building workshop for local non-governmental organizations and government staff. UN وعقد المركز أيضا حلقة العمل الأولى لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية وموظفي الحكومة.
    Local government staff Pension Board UN مجلس المعاشات التقاعدية لموظفي الحكومات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more