"government stocks" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات الحكومية
        
    • مخزونات الحكومة
        
    First, because the origins of weapons are not analysed, arms from existing government stocks can be handed in for monetary gain. UN فالأسلحة الموجودة في المخزونات الحكومية يمكن أن تُقدَّم من أجل الحصول على مكاسب مالية.
    :: When government stocks are transferred to civilians or private companies in your territory, are such stocks marked prior to transfer? UN :: عند نقل المخزونات الحكومية إلى مدنيين أو شركات خاصة داخل أراضي بلدكم، هل يتم وسم هذه المخزونات قبل نقلها؟
    :: When government stocks are transferred to civilians or private companies in your territory, are such stocks marked prior to transfer? UN :: عند نقل المخزونات الحكومية إلى مدنيين أو شركات خاصة داخل أراضي بلدكم، هل يتم وسم هذه المخزونات قبل نقلها؟
    Article 8 requires that firearms be marked at the time of manufacture, when they are imported and when they are transferred from government stocks to permanent civilian use. Article 6, UN فالمادة 8 تشترط وسم الأسلحة النارية وقت صنعها وعند استيرادها وعندما تنقل من المخزونات الحكومية إلى الاستعمال المدني الدائم.
    Such measures stipulated in the resolution would enhance the Government of Liberia’s ability to properly manage its weapons and ammunition stocks, and would discourage the misappropriation or theft of such materiel from government stocks. UN والتدابير المنصوص عليها في القرار من شأنها أن تعزز قدرة الحكومة الليبرية على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة، ومن شأنها أن تثني عن اختلاس أو سرقة هذه الأعتدة من مخزونات الحكومة.
    (b) Private and government stocks (mercury in chlor-alkali plants, government reserves); UN (ب) المخزونات الحكومية والخاصة بالقطاع الخاص (الزئبق في معامل الكلور القلوي، والاحتياطيات الحكومية)؛
    (c) Ensure, at the time of transfer of a firearm from government stocks to permanent civilian use, the appropriate unique marking permitting identification by all States Parties of the transferring country. UN (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل.
    (c) Ensure, at the time of transfer of a firearm from government stocks to permanent civilian use, the appropriate unique marking permitting identification by all States Parties of the transferring country. UN (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل.
    In addition, at the time of transfer of a firearm from government stocks to permanent civilian use, States parties are required to ensure the appropriate unique marking permitting identification of the transferring country. UN 10- ويضاف إلى هذا أنه عند نقل السلاح الناري من المخزونات الحكومية إلى الاستعمال المدني الدائم، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح تحديد هوية البلد الذي نُقل منه السلاح.
    Many African countries have also developed national action plans in line with United Nations and African Union programmes to address the growing problem of the leakage of such arms and ammunition from government stocks of legally acquired weapons. UN وعلاوة على ذلك، وضع العديد من البلدان الأفريقية أيضا خطط عمل وطنية وفقاً لبرامج الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل مواجهة المشكلة المتنامية لتسرب هذه الأسلحة والذخائر من المخزونات الحكومية للأسلحة التي جرت حيازتها بصفة قانونية.
    25. The Panel remains concerned that the failure of the Government of Liberia to adequately mark weapons pursuant to resolution 1903 (2009) could present problems in the future concerning the safeguarding of government stocks. UN 25 - ويظل القلق يساور الفريق من أن عدم قيام حكومة ليبريا بوضع علامات كافية على الأٍسلحة عملا بالقرار 1903 (2009) قد ينشئ مشاكل في المستقبل فيما يتعلق بصون المخزونات الحكومية.
    51. With regard to armed opposition groups, it appears that the usual pattern previously reported (i.e. that these groups obtain their weapons and ammunition from captured government stocks) continues to be the case. UN 51 - فيما يتعلق بالجماعات المعارضة المسلحة، يبدو أن النمط المعتاد الذي ذُكِـر في وقت سابق من أن هذه المجموعات تحصل على أسلحتها وذخيرتها من المخزونات الحكومية التي تستولي عليها ما زال هو النمط السائد.
    By April, wheat (supplemented by 40,000 tons of wheat from government stocks) was milled and made available in sufficient quantities for the nationwide distribution of the flour ration. UN وبحلول نيسان/أبريل، كان القمح )المكمﱠل ﺑ ٠٠٠ ٠٤ طن متري من القمح اﻵتي من المخزونات الحكومية( قد طُحن وأتيح بكميات كافية ﻷجل توزيع حصة الدقيق على صعيد البلد.
    (c) Ensure, at the time of transfer from government stocks to permanent civilian use of a small arm or light weapon that is not marked in a manner that allows tracing, the appropriate marking permitting identification of the country from whose stocks the transfer of the small arm or light weapon is made; UN (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح صغير أو سلاح خفيف غير موسوم بطريقة تسمح بتعقبه من المخزونات الحكومية إلى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة ملائمة تتيح لكل الدول أن تتعرف على هوية البلد الذي يُنقل السلاح الصغير أو السلاح الخفيف من مخزوناته؛
    Experts groups highlighted the following as sources of arms and ammunition acquisition by non-Government forces: leakage of government stocks from both targeted States and neighbouring States; the sale of arms by corrupt Government officials; battlefield acquisition of arms and ammunition; and deliberate attacks against military and police individuals, convoys and static positions. UN وسلطت أفرقة الخبراء الضوء على المصادر التالية لحيازة الأسلحة والذخائر من جانب القوات غير الحكومية: تسرَّب المخزونات الحكومية من الدول المستهدفة والدول المجاورة على حد سواء؛ قيام المسؤولين الحكوميين الفاسدين ببيع الأسلحة؛ الاستيلاء على الأسلحة والذخائر في ميدان المعركة؛ شن الهجمات المتعمدة على الأفراد العسكريين وعناصر الشرطة، والقوافل، والمواقع الثابتة.
    4. For the purpose of effective implementation of the International Instrument, States are expected, as necessary, to establish laws, regulations and procedures to locate and mark unmarked government stocks, acquire and operate equipment for small arms and light weapons marking, conduct research into marking technologies, train staff on marking and exchange information on national marking regulations and practices. UN 4 - ولغرض تنفيذ الصك الدولي تنفيذاً فعالا، يُنتظر من الدول، حسب الاقتضاء، أن تضع قوانين وأنظمة وإجراءات لتحديد مكان المخزونات الحكومية غير الموسومة ووسمها، وحيازة وتشغيل المعدات اللازمة لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإجراء بحوث على تكنولوجيات الوسم، وتدريب الموظفين في مجال الوسم، وتبادل المعلومات بشأن الأنظمة والممارسات الوطنية في مجال الوسم.
    Imported firearms shall bear a simple import marking permitting the identification of the country of import and, if possible, the year of import (art. 8, para. 1 (b)), and further markings are required when firearms are transferred from government stocks to civilian use (art. 8, para. 1 (c)) at the time of deactivation and final disposal. UN ويجب أن تحمل الأسلحة النارية المستوردة علامة استيراد بسيطة تُتيح التعرف على هوية بلد الاستيراد، وإن أمكن، على سنة الاستيراد (المادة 8، الفقرة 1 (ب))، كما يجب وضع علامات وسم لدى نقل الأسلحة النارية من المخزونات الحكومية إلى الاستعمال المدني (المادة 8، الفقرة 1 (ج)) وقت إخراج تلك الأسلحة من الخدمة والاستغناء عنها نهائيا.
    The Panel is further concerned about the introduction of unauthorized ammunition into government stocks following seizures of illicit ordnance in Liberia. UN ويعرب الفريق عن قلقه كذلك إزاء وضع ذخائر غير مرخص لها في مخزونات الحكومة على إثر عمليات مصادرة ذخائر غير مشروعة في ليبريا.
    Warehouse commodity shortages were sometimes met by drawing on government stocks, as was the case for infant formula in March and rice in April. UN وتم أحيانا تغطية نقص السلع في المخازن عن طريق السحب من مخزونات الحكومة كما كان الحال بالنسبة لتركيبة غذاء الرضع في شهر آذار/ مارس ولﻷرز في نيسان/أبريل.
    These arms were seized from Iraqi government stocks mainly in Anbar and Salah al-Din provinces but also in Mosul, Kirkuk and Diyala. UN وهذه الأسلحة قد تم الاستيلاء عليها من مخزونات الحكومة العراقية الموجودة أساسا في محافظتي الأنبار وصلاح الدين، والموجودة أيضا في محافظات الموصل وكركوك وديالى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more