"government systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الحكومية
        
    • نظم الحكومة
        
    • نظم حكومية
        
    • الأنظمة الحكومية
        
    The Initiative has highlighted the importance of working within partner government systems, of strong political leadership and of providing appropriate technical expertise. UN وسلطت المبادرة الضوء على أهمية كل من العمل من داخل النظم الحكومية الشريكة، والقيادة السياسية القوية، وتوفير الدراية التقنية المناسبة.
    Our experience is that in the right circumstances, the best way to strengthen government systems is by using them. UN وتدل تجربتنا على أن أفضل طريقة لتقوية النظم الحكومية في الظروف المؤاتية هي استخدام تلك النظم.
    The delegation noted that the health reform process focused on institutional development as the basis for common management arrangements. In the past, donors would reject the government systems and establish their own. UN وأشار الوفد إلى أن عملية اﻹصلاح في ميدان الصحة تركز على تطوير المؤسسات كأساس للترتيبات اﻹدارية المشتركة، وإن الجهات المانحة كانت ترفض في الماضي النظم الحكومية وتنشئ نظمها الخاصة.
    The group also noted the importance of the ongoing international trend towards democratization and the associated transformations in government systems towards better governance, transparency and accountability. UN وأشار الفريق أيضا إلى أهمية الاتجاهات الدولية الجارية نحو تطبيق النظم الديمقراطية وما يرتبط به من تحولات في النظم الحكومية من أجل تحسين الاجراءات الحكومية والشفافية والمساءلة.
    We are also committed to channelling at least 50 per cent of this aid through Afghan government systems, consistent with our undertakings at the Kabul Conference in July. UN ونحن ملتزمون أيضا بتوجيه نسبة 50 في المائة على الأقل من هذه المعونة عبر نظم الحكومة الأفغانية، تمشيا مع تعهداتنا في مؤتمر كابول في تموز/يوليه.
    As in other Westminster-style government systems, decisions regarding international treaties were taken by the executive (the cabinet), but statutes which had the force of law could be enacted only by Parliament. UN وكما يحدث في نظم حكومية أخرى من طراز وستمنستر, يتخذ مجلس الوزراء القرارات المتعلقة بالمعاهدات الدولية, ولكن التشريعات التي لها قوة القانون لا يمكن أن يصدرها سوى البرلمان.
    112. In most post-disaster situations, government systems remain functional, although commonly over-stretched. UN 112 - وفي معظم حالات ما بعد الكوارث، تظل الأنظمة الحكومية تؤدي مهامها، على الرغم من أنها عادة ما تُحمل أكثر من طاقتها.
    Of the total $5.33 billion disbursed by bilateral and multilateral donors for humanitarian and recovery efforts in Haiti in 2010 and 2011, an estimated 10 per cent has been channelled through government systems. UN ووُجِّهَت من خلال النظم الحكومية نسبة 10 في المائة من مجموع المبالغ وقدرها 5.33 بليون دولار التي صرفتها جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف للأغراض الإنسانية وجهود الإنعاش في هايتي في عامي 2010 و 2011.
    While embedded, the volunteer specialists help to cover key capacity gaps, improve service delivery and roll out government systems. UN ويساعد الأخصائي المتطوع، أثناء إلحاقه، في سد الفجوات الرئيسية في القدرات، وتحسين تقديم الخدمات وبدء تطبيق النظم الحكومية.
    The Commonwealth Government provides recurrent funding to government systems, non-government systems and non-government schools to assist with the recurrent costs of school education. UN وتقدم حكومة الكومنولث تمويلاً متجدداً إلى النظم الحكومية والنظم غير الحكومية والمدارس غير الحكومية بغية مساعدتها على تغطية التكاليف المتكررة للتعليم المدرسي.
    The initiative has highlighted the importance of working within partner government systems, of strong political leadership and of providing appropriate technical expertise. UN وقد أبرزت هذه المبادرة أهمية العمل ضمن إطار النظم الحكومية الشريكة ذات القيادة السياسية القوية والتي تقوم بتوفير الخبرة التقنية المناسبة.
    98. Post disaster: In most post-disaster situations, government systems remain functional (although commonly over-stretched). UN 98 - ما بعد الكوارث - في معظم حالات ما بعد الكوارث، تبقى النظم الحكومية عاملة (ولو كانت تعمل بوجه عام فوق طاقتها).
    Table 2 gives an indication of the efficiency of local government systems to deliver capital investment through local development programmes, while table 3 provides a summary of the beneficiaries of UNCDF local development investments in 2005. UN ويقدم الجدول 2 مؤشرا لفعالية النظم الحكومية المحلية في مجال توفير الاستثمار الرأسمالي عبر برامج التنمية المحلية، في حين أن الجدول 3 يقدم موجزا للجهات التي استفادت من استثمارات الصندوق في مجال التنمية المحلية في عام 2005.
    While UNDP is seen overall as flexible in accommodating changes in the course of projects, ratings were lower from United Nations organizations and bilaterals, which also found UNDP weak in integrating programmes and projects into government systems. UN وبينما اعتُبر البرنامج الإنمائي بشكل عام مرنا من حيث تكيفه مع التغييرات التي تطرأ لدى تنفيذ المشاريع، كان تقييم مؤسسات الأمم المتحدة والجهات الثنائية له في هذا المجال دون ذلك، حيث اعتبرت أن البرنامج الإنمائي يفتقر أيضا إلى القدرة على إدماج البرامج والمشاريع في النظم الحكومية.
    94. Several experts mentioned the need to improve process issues - i.e., the streamlining of approvals within government systems and between different levels of government, in order to ensure the efficiency of administration and the timeliness of approvals. UN ٩٤ - وذكر عديد من الخبراء الحاجة الى تحسين القضايا المتعلقة بعمليات اﻹنتاج، أي تبسيط الموافقات في إطار النظم الحكومية وبين مختلف مستويات الحكومة، وذلك تأمينا لكفاءة اﻹدارة وحسن توقيت الموافقات.
    Congressman Edgar Villanueva introduced Bill 1609, entitled " The Use of Free Software in Public Administration " , to mandate the use of FOSS in all government systems. UN قدم النائب إدغار فييانويبا مشروع القانون 1609 بشأن " استخدام البرمجيات الحرة في الإدارة العامة " يقضي باستعمال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في جميع النظم الحكومية.
    In addition, anti-corruption efforts by the Government have expanded beyond prosecution so as to include preventive measures by reforming the government systems. UN 37- وفضلا عن ذلك، امتدت جهود مكافحة الفساد التي تبذلها الحكومة إلى ما وراء الملاحقة القضائية لتشمل التدابير الوقائية المتخذة من خلال إصلاح النظم الحكومية.
    (c) Lack of capacity in government systems to complete the formats. UN (ج) عدم قدرة النظم الحكومية على ملء الاستمارات؛
    (b) Use of national government systems where appropriate; UN (ب) استخدام النظم الحكومية الوطنية عند الاقتضاء؛
    More recovery funding has been channelled through government systems than humanitarian funding, but bilateral donors have channelled less than multilateral donors through government systems. UN وكان حجم التمويل الموجَّه من خلال النظم الحكومية لأغراض الإنعاش أكثر من نظيره الموجه للأغراض الإنسانية، لكن الجهات المانحة الثنائية وجَّهَت تبرعات من خلال النظم الحكومية أقل حجماً مما وجَّهَته الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    After reviewing its ability to assess and reduce infrastructure vulnerabilities, it developed and implemented a comprehensive approach to protecting Canada's critical infrastructure through partnerships, and monitored and analysed cyber attacks and threats against federal government systems. UN وبعد استعراض قدراتها على تقييم جوانب الضعف في هياكلها الأساسية والحد منها، قامت بوضع وتنفيذ نهج شامل لحماية الهياكل الأساسية الحيوية في كندا من خلال شراكات أقامتها، وقامت برصد الهجمات والتهديدات الإلكترونية الموجهة ضد نظم الحكومة الاتحادية وتحليلها.
    Particular attention was paid to the reform strategies concerning the relationship between governments and enterprises, establishment of government systems for macroeconomic regulation and control and rational division of power between the central Government and local governments so that both fall in line with international practices and suit the realities of China; UN وأولت الصين اهتماما خاصا لاستراتيجيات الإصلاح فيما يتعلق بالصلة بين الحكومات والمؤسسات، وإنشاء نظم حكومية للتنظيم والرقابة في مجال الاقتصاد الكلي، والتقسيم الرشيد للسلطات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بحيث تتماشى مع الممارسات الدولية ويناسب واقع الصين؛
    As a global independent platform, the Development Cooperation Forum was encouraged to engage more countries and stakeholders in discussions on aid effectiveness and mutual accountability, and to promote more balanced aid relationships with more robust government systems to manage aid funds. UN وجرى تشجيع منتدى التعاون الإنمائي، بصفته منطلقاً مستقلاً عالمياً، على إشراك المزيد من البلدان وأصحاب المصلحة في مناقشات بشأن فعالية المعونة والمساءلة المتبادلة، ولتعزيز علاقات معونة أكثر توازناً، مع المزيد من الأنظمة الحكومية القوية لإدارة أموال المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more