Now, your government, the Government that you voted for, commit atrocities against my people all over this world. | Open Subtitles | الآن، حكومتكم، الحكومة التي صوتت لكم، ارتكاب أعمال وحشية ضد شعبي في جميع أنحاء هذا العالم. |
Combating violence against women is one of the priorities of the Government that I represent. | UN | وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها. |
The fact that the Deputy Prime Minister of Somalia had to publicly condemn these closures also indicated the lack of coordination between different branches of the Government that should work in a concerted team spirit. | UN | والحقيقة التي مؤداها أن نائب رئيس وزراء الصومال اضطر إلى إدانة عمليات الإغلاق هذه علنا توضح أيضا الافتقار إلى التنسيق بين مختلف فروع الحكومة التي ينبغي أن تعمل بروح فريق متناغم. |
They are applied solely in the event of the illegitimate access to power of a Government that overthrows a democratically constituted government. | UN | ولا تنطبق هذه الجزاءات إلاّ في حالة وصول حكومة إلى السلطة بصورة غير شرعية عن طريق الإطاحة بحكومة مشكلة ديمقراطياً. |
At present, in Afghanistan there is a Government that was elected in 2004; parliamentary and provincial elections took place in 2005. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك حكومة في أفغانستان تم انتخابها في عام 2004؛ وانتخابات برلمانية ومحلية أجريت في عام 2005. |
The Working Group would like to remind the Government that expressions of this nature are not generally used in interactions between the Government and the Group. | UN | ويود الفريق العامل تذكير الحكومة بأن عبارات من هذا القبيل لا تستخدم عادة في التعامل بين الحكومة والفريق. |
Diplomatic assurances are promises given by a government receiving a person to a sending Government that a person returned will not be ill-treated. | UN | والضمانات الدبلوماسية وعود تقطعها الحكومة التي تتسلم شخصاً للحكومة التي تسلمه بألاَّ تُساء معاملة الشخص المُعاد. |
They are attractive to an authority or Government that is short of money. | UN | وتعتبر جذابة للسلطة أو الحكومة التي تنقصها الأموال. |
The book had been written following an invitation from the Government that held its copyright. | UN | وتم تأليف الكتاب بناء على دعوة قدمتها الحكومة التي تملك حق نشره. |
The Government that would be in power in the second half of the year 2000 was therefore likely to be a highly questionable one. | UN | ولهذا فإن الحكومة التي ستكون في الحكم في النصف الثاني من عام 2000 ستكون موضع تساؤل كبير. |
States have the responsibility to protect their own citizens, and the people have the right to choose the Government that they think should govern them. | UN | والدول مسؤولة عن حماية مواطنيها والشعب من حقه اختيار الحكومة التي يعتقد أنها ينبغي أن تحكمه. |
Barriers include a lack of understanding of and commitment to sustainability among the various sectors and levels of Government that relate to tourism. | UN | وتشمل العقبات عدم فهم الاستدامة أو الالتزام بها السائد بين مختلف القطاعات ومستويات الحكومة التي تتعلق بالسياحة. |
· a Government that rules from within the national territory; | News-Commentary | · حكومة تمارس مهام حكمها من داخل الحدود الوطنية؛ |
If you want an honest Government that works for you I'm asking you to dig deep into your pockets. | Open Subtitles | إذا كنتم تريدون حكومة صادقة حكومة تعمل من أجلكم فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم |
That's what you call placing a major asset inside a Government that's been a black box for 30 years? | Open Subtitles | هذا ما تدعو به وضع عميل رفيع داخل حكومة كانت كالصندوق المظلم لنا خلال 30 سنة الماضية؟ |
76. The Special Rapporteur reminds the Government that an independent and effective judiciary is indispensable for fostering the rule of law. | UN | ٧٦ - ويذكﱢر المقرر الخاص الحكومة بأن وجود نظام قضائي مستقل وفعال شرط لا غنى عنه لتعزيز سيادة القانون. |
A precondition for replicating a best practice is that the Government that is implementing it has the necessary capacity to do so. | UN | ومن الشروط المسبقة لتكرار تطبيق أفضل الممارسات أن تتوافر للحكومة التي تنفذها القدرة على التطبيق. |
Outdated methods of Government that have caused the current problems in society cannot be used to bring about change and create a better world. | UN | ولا يمكن استخدام أساليب الحكم التي ولَّى زمانها وتسببت بالمشاكل الراهنة في المجتمع لإجراء التغيير وبناء عالما أفضل. |
Democracy is the system of the Government that the Argentine people has chosen once and for all, and this is a guarantee of trust and reliability. | UN | إن الديمقراطية هي نظام الحكومة الذي اختاره شعب اﻷرجنتين مرة وإلى اﻷبد، وهذا ضمان للثقة به والاتكال عليه. |
The Government that it is my honour to represent is prepared to undertake every legal action to fight the blockade and to defend the rights of its people. | UN | وحكومة بلدي التي يشرفني أن أمثلها على استعداد للاضطلاع بكل إجراء قانوني لمكافحة الحصار والدفاع عن حقوق شعبها. |
It is with pride, a sense of responsibility and a will for cooperation and proactivity that I address this Hall in the name of the Principality of Andorra and the Government that I have the honour to represent. | UN | باسم إمارة أندورا والحكومة التي أتشرف بتمثيلها، أخاطب هذه الجمعية بفخر وحس بالمسؤولية والتعاون والمشاركة. |
Establish voluntary initiatives with Government that permit participants to advertise their eco-friendly practices (e.g. U.S., Canada); | UN | (ز) إقامة مبادرات طوعية مع الحكومات بحيث تسمح للمشاركين بالإعلان عن ممارستهم الصديقة للبيئة (مثال الولايات المتحدة وكندا)؛ |
But only after we have declared independence and created a Government that can be legally recognized by all the nations of the world. | Open Subtitles | لكن فقط بعد أن نعلن إستقلالنا و ننشئ حكومه معترف بها رسميا من كل الأمم فى العالم |
A Government that is sworn to protect you, or a ratings-hungry media beholden to no one? | Open Subtitles | الحكومه التى أقسمت بحمايتك , أم الوسائل الإعلاميه المُتعطشه .للتصنيفات ومهاجمة السياسات |
She also expressed the dissatisfaction of her Government that the secretariat had indicated that it had no way to identify whether the CSI material had been distributed by the organization or by an invited guest. | UN | كما أعربت عن استياء حكومتها من عدم قدرة الأمانة على معرفة ما إذا كانت المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولية قد وزعت من جانب تلك المنظمة أو من جانب ضيف مدعو. |
The Joint Commission also reminded the Government that the Observer Mission must first be notified of the movements of its armed forces. | UN | وذكرت اللجنة المشتركة أيضا الحكومة بأنه يجب إخطار بعثة المراقبين مسبقا بتحركات قواتها المسلحة. |
It is the Government that has taken measures to ensure her safety. | UN | فالحكومة هي التي اتخذت التدابير اللازمة لكفالة سلامتها. |