"government was currently" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة حاليا
        
    • الحكومة حالياً
        
    • حكومته تقوم حاليا
        
    • حكومته حاليا
        
    The Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    The Government was currently preparing regulations for the implementation of the Prevention of Terrorism Act of 2002. UN وتعكف الحكومة حاليا على إعداد أنظمة لتنفيذ قانون منع الإرهاب لعام 2002.
    The Government was currently preparing a charter of fundamental rights that would fully incorporate the rights of the child into the Constitution. UN كما تقوم الحكومة حاليا بإعداد ميثاق للحقوق الأساسية يدمج بصورة كاملة حقوق الطفل في الدستور.
    After an extensive consultation process, the panel had reported to the Attorney-General and the Government was currently considering how to respond to its recommendations. UN وقدم الفريق، بعد عملية مشاورات موسعة، تقريره إلى المدّعي العام، وتدرس الحكومة حالياً كيفية الاستجابة لتوصياته.
    The Government was currently considering options for deportation to a third State. UN وتدرس الحكومة حالياً إمكانية الإبعاد إلى دولة ثالثة.
    The Government was currently considering provisions for the establishment of ethics commissions to ensure compliance with the laws and consistency of enforcement. UN وتنظر الحكومة حالياً في صياغة أحكام تقضي بإنشاء لجان معنية بضبط الأخلاقيات بغية ضمان الامتثال للقوانين واتساق إنفاذها.
    With regard to asylum-seekers, he said that the Government was currently studying the relevant legislation with a view to incorporating the principle of non-refoulement. UN أما طالبو اللجوء، فتجري الحكومة حاليا دراسة للتشريعات المتصلة بهم لتضمينها مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    A number of reports had been submitted on the issue, and the Government was currently finalizing regulations for childcare facilities. UN وقد جرى تقديم عدد من التقارير في هذا الشأن، وتضع الحكومة حاليا اللمسات النهائية لأنظمة تتعلق بمرافق رعاية الطفل.
    The Government was currently engaged in decentralizing the work of all institutions. UN وتعمل الحكومة حاليا على لامركزية عمل كل المؤسسات.
    The Government was currently according special attention to those issues. UN وتولي الحكومة حاليا اهتماما خاصا بتلك المسائل.
    The Government was currently preparing the ratification process, which should be completed in 2005. UN وتقوم الحكومة حاليا بالتحضير لعملية التصديق، التي يُنتظر الانتهاء منها في عام 2005.
    The Government was currently considering making legal provisions for payment of financial relief to victims or their families of certain custodial crimes and the courts had in certain cases ordered such payments to made. UN وتنظر الحكومة حاليا في وضع أحكام قانونية لدفع تعويضات مالية لضحايا أو أسر ضحايا بعض الجرائم التي ارتكبت أثناء فترة الاحتجاز وأمرت المحاكم في حالات معينة بدفع مثل هذه التعويضات.
    The Government was currently engaged in consultations with the Maori about those proposals. UN وتجري الحكومة حاليا مشاورات مع الماوريين بشأن تلك المقترحات.
    Likewise, the Government was currently preparing an amendment that would also allow children conceived by artificial insemination to know who their parents were. UN وتعكف الحكومة حالياً على إعداد تعديل يمكن الأطفال المولودين نتيجة عملية تلقيح اصطناعي من معرفة هوية أهلهم أيضاً.
    The Government was currently investigating the possibility of increasing judges' salaries. UN وتبحث الحكومة حالياً إمكانية زيادة رواتب القضاة.
    The Government was currently considering a bill to provide allowances to the guardians of children or child—care institutions. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع قانون ينص على منح بدلات لولي أمر الطفل أو للمؤسسة التي تُعنى به.
    The Government was currently preparing its country report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتقوم الحكومة حالياً بإعداد تقريرها القطري في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Government was currently formulating a national plan to combat torture, with the participation of civil society. UN وتقوم الحكومة حالياً بصياغة خطة وطنية لمكافحة التعذيب بمشاركة المجتمع المدني.
    The Government was currently working on a comprehensive costing exercise in order to secure the necessary budgetary funds. UN وتعكف الحكومة حالياً على العمل بشأن عملية تسعير شاملة من أجل تأمين الأموال اللازمة للميزانية.
    His Government was currently preparing a roster of suitable and qualified experts in specialized fields of civilian peacekeeping. UN وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني.
    With regard to disabled children, his Government was currently seeking funding to develop much-needed education programmes. UN وفيما يتعلق باﻷطفال المعوقين، تسعى حكومته حاليا للحصول على تمويل لتطوير البرامج التعليمية باعتبارها أمرا ملحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more