"government welcomed" - Translation from English to Arabic

    • ترحيب حكومته
        
    • ترحيب حكومة
        
    • حكومته ترحب
        
    • ورحبت الحكومة
        
    • ترحيب حكومتها
        
    • حكومتها ترحب
        
    • رحبت الحكومة
        
    • رحبت حكومة
        
    • وترحب حكومة
        
    • وترحب الحكومة
        
    • عن ترحيب الحكومة
        
    • ترحب حكومة
        
    His Government welcomed the progress achieved in the Burundi peace process, and remained committed to supporting the initiatives under way. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقدم المحرز في عملية بناء السلام في بوروندي، واستمرار التزامها بدعم المبادرات الجارية.
    His Government welcomed the international financial assistance which had been provided -- $10 million -- but pointed out that it needed to be increased, and had for its part allocated $230 million for that purpose. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالمساعدات المالية الدولية التي قدمت إليها، وهي 10 ملايين دولار، ولكنه أشار إلى ضرورة زيادة هذه المساعدات، وأن حكومته خصصت، من جهتها، 230 ملون دولار لهذا الغرض.
    Thus, the Government welcomed the efforts to establish the International Criminal Court and supported the European Court of Human Rights. UN ولهذا السبب، أعرب عن ترحيب حكومته بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وتأييدها المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    His Government welcomed the establishment of UN Women. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    His Government welcomed those decisions, which had allowed it to retain its voting rights in the General Assembly. UN وقال إن حكومته ترحب بهذين المقررين، اللذين سمحا لها بالاحتفاظ بحقوقها في التصويت في الجمعية العامة.
    The Government welcomed any collaboration from partners to help in correcting these issues and to improve the alignment of such practices with international standards. UN ورحبت الحكومة بأي تعاون يقدمه الشركاء للمساعدة على تدارك هذه المسائل وتحسين انسجام هذه الممارسات مع المعايير الدولية.
    Her Government welcomed the report of the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence and the recommendations contained therein. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة والتابع للأمين العام وبالتوصيات الواردة فيه.
    His Government welcomed the new modalities of cooperation, as addressed by the Assistant Administrator. UN وأبدى ترحيب حكومته بطرائق التعاون التي تناولها مساعد مدير البرنامج.
    His Government welcomed the initiatives taken by the Governments of France, the United States of America and others. UN وأعلن عن ترحيب حكومته بالمبادرات التي تتخذها حكومات فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الدول.
    His Government welcomed the outcome of the eleventh session of UNCTAD, which had given new impetus to the WTO talks. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بنتائج دورة الأونكتاد الحادية عشرة التي أعطت زخماً جديداً لمحادثات منظمة التجارة العالمية.
    His Government welcomed the appointment of the Secretary-General's Envoy on Youth as a step towards addressing their needs. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بتعيين مبعوث للأمين العام معني بالشباب كخطوة نحو تلبية احتياجات الشباب.
    His Government welcomed the positive changes that had taken place in Myanmar, which would help integrate the country into the global community. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتغيير الإيجابي الحاصل في ميانمار، مما سيساعد على إعادة إدماج البلد في المجتمع الدولي.
    His Government welcomed the document adopted at the conclusion of the 1996 Ministerial Conference on Terrorism in Paris. UN وأعلن ترحيب حكومته بالوثيقة التي اعتمدت في ختام المؤتمر الوزاري المعني باﻹرهاب، الذي انعقد في باريس في عام ١٩٩٦.
    His Government welcomed the Committee's intention to involve members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده باعتزام اللجنة إشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في مناسبات تنظم تحت رعايتها.
    His Government welcomed the Mission's recent successful efforts to recover the port city of Barawe, which had been a major supply route for Al-Shabaab fighters. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بنجاح البعثة في الآونة الأخيرة في جهودها لاستعادة ميناء مدينة براوي الذي شكل طريق إمداد رئيسيا لمقاتلي حركة الشباب.
    His Government welcomed such assistance in the areas of law enforcement, immigration and border control. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بهذه المساعدة في مجالات إنفاذ القانون والهجرة ومراقبة الحدود.
    His Government welcomed the aid it had received for that purpose. UN وذكر أن حكومته ترحب بالمعونة التي تتلقاها لهذا الغرض.
    The Government welcomed the offer of the High Commissioner to assist with the investigation process by providing the service of an international expert. UN ورحبت الحكومة بعرض المفوضة السامية المساعدة في عملية التحقيق عن طريق توفير خدمة خبير دولي.
    Her Government welcomed the discussions under way with Egypt and Myanmar regarding country offices. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بالمناقشات الجارية مع كل من مصر وميانمار حول المكتبين القطريين.
    Her Government welcomed the emerging consensus on the historic importance of that Summit. UN وقالت إن حكومتها ترحب بتوافق اﻵراء اﻵخذ في الظهور بشأن اﻷهمية التاريخية لمؤتمر القمة.
    In 2008, the Government welcomed the SPT to conduct unannounced visits to the country's places of detention. UN وفي عام 2008، رحبت الحكومة بأن تجري اللجنة الفرعية لمنع التعذيب زيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز في البلد.
    According to the Permanent Representative of Armenia, his Government welcomed the statements on the conflict settlement made by the Co-Chair countries of the OSCE Minsk Group. UN ووفقا لما ذكره الممثل الدائم لأرمينيا، رحبت حكومة بلده بالبيانات التي قدمتها بشأن تسوية النزاع البلدانُ المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    His Government welcomed IAEA efforts to improve those levels and their implementation. UN وترحب حكومة بلده بالجهود التي تبذلها الوكالة للارتقاء بتلك المستويات وتنفيذها.
    The Government welcomed a transparent and effective process in that regard. UN وترحب الحكومة بعملية الشفافية والفعالية في هذا الصدد.
    The Government welcomed UNICEF assistance in drafting many of the social policies linked to child protection, juvenile justice and inclusive education. UN وأعرب عن ترحيب الحكومة بمساعدة اليونيسيف في صياغة الكثير من السياسات الاجتماعية التي ترتبط بحماية الطفل وقضاء الأحداث والتعليم الشامل للجميع.
    However, while his Government welcomed the reduction in number of that State's operationally available warheads and the assurance that they would be totally dismantled, it believed that such reductions should be irreversible. UN ومع ذلك، فبينما ترحب حكومة بلده بتخفيض عدد الرؤوس الحربية الجاهزة للتشغيل في تلك الدولة وبتأكيدها بأنه سيجري التفكيك الكامل لهذه الرؤوس، ترى أنه ينبغي لهذه التخفيضات أن تكون بلا رجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more