"government would continue to" - Translation from English to Arabic

    • حكومته ستواصل
        
    • وستواصل حكومة
        
    • حكومتها ستواصل
        
    • الحكومة ستواصل
        
    • وسوف تواصل الحكومة
        
    • ستواصل الحكومة
        
    • أن تواصل الحكومة
        
    • حكومته تواصل
        
    His Government would continue to monitor closely Sri Lanka's treatment of internally displaced persons and its efforts to institute political reform. UN وقال إن حكومته ستواصل القيام عن كثب برصد معاملة سري لانكا للأشخاص المهجرين داخليا وجهودها للقيام بإصلاح سياسي.
    His Government would continue to support the peacebuilding process through the newly established Partnership for Peace in Burundi. UN وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً.
    His Government would continue to support the Regional Centre. UN وستواصل حكومة بلده تيسير الدعم لهذا المركز الإقليمي.
    His Government would continue to work in all forums to ensure that sanitation was addressed as a human right. UN وستواصل حكومة بلده العمل في جميع المنتديات لكفالة تناوُل توفُّر المرافق الصحية بوصفه حقا من حقوق الإنسان.
    Her Government would continue to do its utmost to apply its provisions in a uniform manner, in spite of the country's complex administrative structure. UN وأضافت أن حكومتها ستواصل بذل أقصى جهودها لتطبيق أحكامها بطريقة موحدة، على الرغم من الهيكل الإداري المعقد لهذا البلد.
    He stressed that the Government would continue to focus attention on the special needs of children living in camps for internally displaced persons. UN وأكد أن الحكومة ستواصل تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يعيشون في مخيمات المشردين في الداخل.
    The Government would continue to provide free bednets and health care to all pregnant women and children under five. UN وسوف تواصل الحكومة توزيع هذه الناموسيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    Nonetheless, the Government would continue to work towards ratifying that Convention. UN ومع ذلك، ستواصل الحكومة العمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية.
    His Government would continue to cooperate with UNCTAD in the area of enterprise development. UN وقال إن حكومته ستواصل التعاون مع اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع.
    His Government would continue to meet its own obligations to the Organization in full and on time. UN وأضاف أن حكومته ستواصل الوفاء بالتزاماتها للمنظمة كاملة وفي مواعيدها.
    His Government would continue to review other draft articles, including draft article 15. UN وأكد أن حكومته ستواصل استعراض مشاريع مواد أخرى، منها مشروع المادة 15.
    His Government would continue to pursue fundamental democratic reform in the area of human rights protection. UN وأضاف أن حكومته ستواصل تنفيذ إصلاحات ديمقراطية أساسية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    His Government would continue to work with other States parties and contribute to placing the non-proliferation regime on a more secure basis. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى، وتساهم في وضع نظام عدم الانتشار على أساس أمني أكثر.
    His Government would continue to work with other States parties and contribute to placing the non-proliferation regime on a more secure basis. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى، وتساهم في وضع نظام عدم الانتشار على أساس أمني أكثر.
    His Government would continue to play an active part in the collective fight for drug control and crime prevention. UN وستواصل حكومة بلده القيام بدور نشط في الكفاح الجماعي من أجل مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    For its part, his Government would continue to support OHCHR in its work and enhance their mutual cooperation. UN وستواصل حكومة بلده، من جانبها، دعم مفوضية حقوق الإنسان في عملها وتعزيز تعاونهما المتبادل.
    Her Government would continue to work with the international community to ensure that human rights were a reality for all children. UN وستواصل حكومة الولايات المتحدة العمل مع المجتمع الدولي لضمان تجسد حقوق الإنسان كأمر واقع يتمتع به الأطفال كافة.
    She emphasized the need for continued dialogue and the fact that her Government would continue to support the work of the Special Rapporteur. UN وأكدت الحاجة إلى مواصلة الحوار، أن حكومتها ستواصل دعمها لعمل المقررة الخاصة.
    Her Government would continue to evaluate how it conducted commissions and, when appropriate, make changes to improve the process. UN وقالت إن حكومتها ستواصل تقييم كيف تدير اللجان، وكيف تجري تغييرات، عند الاقتضاء، لتحسين العملية.
    Her Government would continue to promote equality between men and women in decision-making on that precious resource. UN وقالت إن حكومتها ستواصل تعزيز المساواة بين النساء والرجال في عملية اتخاذ القرارات بشأن الموارد المالية.
    The Government would continue to work to eliminate discrimination against women in those and other areas, and she hoped that Singapore would withdraw totally, or at least partially, its reservations to the Convention in the near future. UN وأضافت أن الحكومة ستواصل العمل بغية القضاء على التمييز ضد المرأة في تلك المجالات وفي غيرها، وأعربت عن أملها في أن تسحب سنغافورة كليا، أو جزئيا على الأقل، تحفظاتها على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The Chinese Government would continue to strengthen its cooperation with the United Nations system in the field of science and technology. UN وسوف تواصل الحكومة الصينية تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    The Government would continue to press for the higher marriage age, and hoped to make headway in that regard. UN وعليه، ستواصل الحكومة المطالبة بسن أعلى للزواج آملة في تحقيق تقدم في هذا الصدد.
    China hoped that the provisional Government would continue to take effective measures to restore order and social stability. UN وأعربت الصين عن أملها في أن تواصل الحكومة المؤقتة اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة النظام العام والاستقرار الاجتماعي.
    26. Mr. Peralta (Paraguay) said that his Government would continue to work closely with the Special Rapporteur. UN 26 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال إن حكومته تواصل العمل على نحو وثيق مع المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more