"governmental activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الحكومية
        
    • أنشطة الحكومة
        
    • أنشطة حكومية
        
    • لﻷنشطة الحكومية
        
    He must therefore account to the President for his actions in directing governmental activities. UN ولذلك يتعين على رئيس الوزراء أن يقدم إلى رئيس الجمهورية تقارير عن أعماله فيما يختص بإدارة الأنشطة الحكومية.
    Furthermore, civil society has taken significant actions to supplement governmental activities. UN وعلاوة على ذلك، يقوم المجتمع المدني بأعمال مهمة لاستكمال الأنشطة الحكومية.
    The year 2004 showed an increase of governmental activities in human rights education. UN إن عام 2004 قد دل على تزايد الأنشطة الحكومية في تعليم حقوق الإنسان.
    The Governments of Benin, Bhutan and the Sudan have established national forums to follow up and monitor all governmental activities in the context of the implementation of the Programme of Action. UN وأنشأت حكومات بنن وبوتان والسودان منتديات وطنية لمتابعة جميع الأنشطة الحكومية ورصدها في سياق تنفيذ برنامج العمل.
    In that spirit, Togo welcomes the adoption in Cape Town on 23 September by the three houses of the South African Parliament of a bill instituting a transitional executive council entrusted with helping and controlling governmental activities up to the elections. UN وبتلك الروح، ترحب توغو بقيام المجالس الثلاثة في برلمان جنوب افريقيا في ٢٣ أيلول/سبتمبر في كاب تاون باعتماد مشروع قانون ينص على تشكيل مجلس تنفيذي انتقالي يكلف بمساعدة أنشطة الحكومة ومراقبتها حتى يتم إجراء الانتخابات.
    Such institutional attention should provide a focus for governmental activities and help in devising proactive policy and programme initiatives and targeted approaches to challenges involving minorities. UN وينبغي لهذه العناية المؤسسية أن تركز على الأنشطة الحكومية وأن تساعد في صياغة مبادرات سياساتية وبرامجية استباقية ونُهج محددة للتصدي للتحديات التي تواجهها الأقليات.
    Such institutional attention should provide a focus for governmental activities and help in devising proactive policy and programme initiatives and targeted approaches to challenges involving minorities. UN وينبغي لهذه العناية المؤسسية أن تركز على الأنشطة الحكومية وأن تساعد في صياغة مبادرات سياساتية وبرامجية استباقية ونُهج محددة للتصدي للتحديات التي تواجهها الأقليات.
    One case has articulated those propositions in the form of a test, namely, whether the relevant act giving rise to the proceedings was of a private law character or came within the sphere of governmental activities. UN وقد بينت إحدى الحالات هذه الافتراضات في شكل معيار، أي ما إذا كان الإجراء ذو الصلة المتسبب في الدعوى يخضع للقانون الخاص أم يدخل في نطاق الأنشطة الحكومية.
    In early 1999, departmental secretariats of the Government were established as deconcentrated administrative entities with the purpose of coordinating and supervising governmental activities over the whole country. UN وفي بداية عام 1999، أنشئت أمانات إدارية تابعة للحكومة بوصفها كيانات إدارية لا مركزية بهدف تنسيق الأنشطة الحكومية والإشراف عليها في كامل البلد.
    2. governmental activities in Bolivia UN 2 - الأنشطة الحكومية التي اضطلع بها في بوليفيا
    This road map provides an evolutionary framework that incorporates current governmental activities and charts the course for achieving my country's e-government vision and for reaping the full benefit of a mature egovernment environment. UN وهذه الخطة تقدم إطار عمل متطور يتضمن الأنشطة الحكومية الحالية ويمهد الطريق للتوصل إلى رؤية بلدي للإدارة الإلكترونية للمعاملات لجني الثمار والمنافع الكاملة لبيئة ناضحة للإدارة الإلكترونية للمعاملات.
    In May 2003 the Director of the Directorate for Equal Opportunities was appointed minister without portfolio enforcing the requirements of equality of opportunities in the governmental activities. UN وفي أيار/مايو 2003، عُين مدير هذه الإدارة وزيرا للدولة من أجل تنفيذ متطلبات تكافؤ الفرص في الأنشطة الحكومية.
    The National Human Rights Programme has produced extremely positive results; it has generated a number of measures to promote and protect human rights, and has also increased awareness as to the importance of including a human rights perspective in all governmental activities. UN ولقد حقق البرنامج الوطني لحقوق الإنسان نتائج إيجابية للغاية؛ وقدم عدداً من التدابير التي ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وزاد أيضاً من مستوى الوعي بأهمية مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الحكومية.
    98. The Committee welcomes the decision of the Council of Ministers of 30 August 2002 to establish a Central Committee for the implementation of the Convention, regretting, however, that it lacks the power to coordinate governmental activities with regard to that implementation. UN 98- تُرحِّب اللجنة بقرار مجلس الوزراء المؤرَّخ 30 آب/أغسطس 2002 بإنشاء لجنة مركزية لتنفيذ الاتفاقية، ولكنها تأْسَف لافتقار تلك اللجنة إلى سلطة لتنسيق الأنشطة الحكومية فيما يخص تنفيذ الاتفاقية.
    28. The International Relations and Human Rights Committee of the Legislature-Parliament gives necessary direction and suggestion to the GON, and evaluates and monitors governmental activities on human rights. UN 28- تقدم لجنة العلاقات الدولية وحقوق الإنسان داخل الهيئة التشريعية - البرلمان ما يلزم من توجيه واقتراحات إلى حكومة نيبال، وتقيم وترصد الأنشطة الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Indeed, the national transitional council, a provisional parliament established in July 2003, is representative of all of the socio-political forces of the nation and fulfils a legislative function, including the adoption of legislation and the oversight of governmental activities. UN وبالفعل فإن المجلس الوطني الانتقالي، وهو برلمان مؤقت أنشئ في تموز/يوليه 2003، يمثل جميع القوى الاجتماعية السياسية للدولة ويؤدي وظيفة تشريعية، بما في ذلك إصدار تشريعات ومراقبة الأنشطة الحكومية.
    Under the Constitution of Timor-Leste, recognition of such treaties has important domestic legal implications in that these standards are brought to bear on the evaluation of present and future governmental activities. UN و بموجب دستور تيمور - ليشتي تترتب على الاعتراف بمثل هذه المعاهدات آثار قانونية محلية هامة، بمعنى أن هذه المعايير تؤثر على تقييم الأنشطة الحكومية الحالية والمقبلة.
    156. Non-governmental organizations play an important role in the protection and promotion of human rights in Canada. They monitor governmental activities, help individuals obtain redress in cases of violations of human rights and carry out educational programs. UN 156- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في كندا، فهي تراقب الأنشطة الحكومية وتساعد الأفراد في الحصول على تعويضات حال وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، وتنفِّذ برامج تعليمية وتثقيفية.
    It is the role of the lead agency to monitor all governmental activities and liaise with the assigned Gender Focal Points (deputy minister-level) in each ministry to ensure that all policies and programmes endorsed by the Government promote gender equality. UN والديوان مسؤول عن رصد جميع أنشطة الحكومة والتواصل مع " منسقي الشؤون الجنسانية " المعيَّنين (على مستوى نواب الوزراء) في كل وزارة للتأكد من أن جميع السياسات والبرامج التي أقرتها الحكومة تعزز المساواة الجنسانية.
    In addition, MDGs regarding girls backs many governmental activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفتيات تدعم أنشطة حكومية كثيرة.
    In addition, mandatory or informal procedures of impact assessment for governmental activities have been developed in many countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد وضعت في بلدان عديدة إجراءات إلزامية أو غير رسمية لتقييم اﻵثار البيئية بالنسبة لﻷنشطة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more