"governmental actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة الحكومية
        
    • الجهات الحكومية الفاعلة
        
    • الفاعلين الحكوميين
        
    • الأطراف الفاعلة الحكومية
        
    • للجهات الفاعلة الحكومية
        
    That entails a particular focus on regional and subregional areas, a deliberate choice of thematic issues and the involvement of a broad range of stakeholders beyond governmental actors only. UN وهذا يستلزم التركيز بصفة خاصة على مجالات إقليمية ودون إقليمية وهو اختيار متعمد للمسائل المواضيعية وإشراك مجموعة عريضة من أصحاب الشأن تتجاوز الجهات الفاعلة الحكومية وحدها.
    Relevant governmental actors include, but are not limited to, the ministries in charge of human rights, foreign affairs, economic, business and trade issues, justice, labour and development. UN وتشمل الجهات الفاعلة الحكومية المعنية، على سبيل المثال لا الحصر، الوزارات المسؤولة عن حقوق الإنسان، والشؤون الخارجية، والاقتصاد وقضايا الأعمال التجارية والتجارة، والعدل، والعمل والتنمية.
    The full and inclusive participation of various governmental actors was necessary, as well as input from experts in social development, education, labour, health, foreign affairs, migration and governance. UN والاشتراك الكامل والشامل لمختلف الجهات الفاعلة الحكومية ضروري، فضلا عن آراء الخبراء في التنمية الاجتماعية، والتعليم، والعمل، والصحة، والشؤون الخارجية، والهجرة والحوكمة.
    In the United States, few governmental actors are aware of the due diligence standard, and there is no coordinated effort to ensure its consideration when designing domestic violence prevention and responses. UN وفي الولايات المتحدة، هناك عدد قليل من الجهات الحكومية الفاعلة التي تدرك معيار بذل العناية الواجبة، وليست هناك جهود تنسيقية تكفل مراعاته لدى صياغة تدابير منع العنف العائلي أو معالجته.
    10. The Government of Argentina provided an extensive response prepared as a cooperative effort among various governmental actors and other institutions. UN 10- قدمت حكومة الأرجنتين رداً مستفيضاً أعد بجهد تعاوني فيما بين مختلف الفاعلين الحكوميين وغيرهم من المؤسسات.
    The main target for the regional consultations has been grass-roots organizations, but dialogue has also developed with governmental actors, national institutions, and United Nations agencies and programmes. UN والمشاورات الإقليمية استهدفت أساساً المنظمات القاعدية، غير أن الحوار شمل أيضاً الأطراف الفاعلة الحكومية والمؤسسات الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Human rights principles and findings are not disseminated or explained to United States governmental actors UN مبادئ حقوق الإنسان ونتائج التحقيقات المتعلقة بها لا يجري نشرها أو توضيحها للجهات الفاعلة الحكومية بالولايات المتحدة
    - Implementing policy guidelines and strategies for relations with other governmental actors and international organizations UN - تنفيذ التوجهات السياسية والاستراتيجية التي تحكم العلاقات مع الجهات الفاعلة الحكومية أو المنظمات الدولية الأخرى.
    However, studies, hearings, and submissions to their hearings can influence the thinking and thus actions of other governmental actors. UN بيد أن الدراسات وجلسات الاستماع والورقات المقدمة إلى هذه الجلسات التي تعقدها وكالات المنافسة من الجهات الفاعلة الحكومية الأخرى يمكن أن تؤثر على تفكير هذه الجهات وبالتالي إجراءاتها.
    Bridging this gap requires the concerted, goal-oriented action of a myriad of governmental actors within the scope of their respective fields of competence, and involves a mixture of political will, technical capacity, and financial commitment. UN ويتطلب سد هذه الثغرة إجراءات متضافرة موجهة نحو تحقيق الأهداف من جانب العديد من الجهات الفاعلة الحكومية في نطاق مجالات اختصاصاتها، وينطوي على وجود خليط من الإرادة السياسية والقدرة التقنية والالتزام المالي.
    Fourthly, the Committee stresses the importance of special temporary measures covering governmental actors as much as private organizations and enterprises. UN ورابعا، أن اللجنة تشدد على أهمية التدابير الخاصة المؤقتة التي تشمل الجهات الفاعلة الحكومية بالإضافة إلى المنظمات والمؤسسات الخاصة.
    Bridging this gap requires the concerted, goal-oriented action of a myriad of governmental actors within the scope of their respective fields of competence and involves a mixture of political will, legal reform, technical capacity and financial commitment. UN ويتطلب سد هذه الثغرة الإجراءات المتضافرة الموجهة نحو تحقيق الأهداف من جانب العديد من الجهات الفاعلة الحكومية في نطاق مجالات اختصاصاتها، وينطوي على وجود خليط من الإرادة السياسية والإصلاح القانوني والقدرة التقنية والالتزام المالي.
    The Special Rapporteur, accompanied by a staff member of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), had numerous meetings with governmental actors, multilateral and bilateral agencies working in the field of education, gender and human rights, as well as non-governmental organizations and academic institutions. UN واجتمعت المقررة الخاصة، برفقة أحد موظفي مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، عدة مرات مع الجهات الفاعلة الحكومية والوكالات متعددة وثنائية الأطراف العاملة في ميدان التعليم وتكافؤ الجنسين وحقوق الإنسان وكذلك مع منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية.
    The law on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples of the Congo was elaborated through a process which allowed for public participation, including governmental actors, civil society and international experts. UN 63- فالقانون الذي سُن في جمهورية الكونغو حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وُضع عن طريق عملية أتاحت مشاركة عامة شملت الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    63. The Republic of the Congo's law on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples was elaborated through a process which allowed for public participation including governmental actors, civil society and international experts. UN 63- فالقانون الذي سُن في جمهورية الكونغو حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وُضع عن طريق عملية أتاحت مشاركة عامة شملت الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    The law on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples of the Congo was elaborated through a process which allowed for public participation, including governmental actors, civil society and international experts. UN 63- فالقانون المعني بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في الكونغو قد وضع عن طريق عملية أتاحت مشاركة عامة شملت الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    60. The Congo's law on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples was elaborated through a process which allowed for public participation including governmental actors, civil society and international experts. UN 60- فالقانون الذي سُن في الكونغو حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وضع عن طريق عملية وفرت ما يلزم لمشاركة عامة شملت الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    60. The Congo's law on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples was elaborated through a process which allowed for public participation including governmental actors, civil society and international experts. UN 60- فالقانون الذي سُن في الكونغو حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وضع عن طريق عملية وفرت ما يلزم لمشاركة عامة شملت الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    Those involved in developing the national action plan consider those steps and the discussions that they trigger very beneficial in fostering a common understanding of the Guiding Principles themselves, as well as identifying the issues to address in the national action plan and increasing meaningful engagement of the various governmental actors involved. UN ويعتبر المشاركون في وضع خطط العمل الوطنية أن تلك الخطوات وما تثيره من مناقشات مفيدة للغاية في تعزيز الفهم المشترك للمبادئ التوجيهية نفسها، وفي تحديد القضايا التي ينبغي معالجتها في تلك الخطط، وفي زيادة المشاركة المجدية من جانب مختلف الجهات الحكومية الفاعلة المعنية.
    9. The term " vertical accountability " is understood as the relationship between State institutions and actors and external actors.3 The instruments of vertical accountability include elections; the right of citizens, civil society and the media to demand information about governance; and the ability of the public to evaluate governmental actors. UN 9 - أما مصطلح " المساءلة الرأسية " ، فيُقصد به العلاقة بين المؤسسات والجهات الفاعلة التابعة للدولة وبين الجهات الفاعلة الخارجية(3). ومن أدوات المساءلة الرأسية الانتخابات؛ وحق المواطنين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام في طلب المعلومات عن الحوكمة؛ وقدرة الجمهور على تقييم الجهات الحكومية الفاعلة.
    The Coordinating Council is incorporated into the institutional structure of INAI and is the authority established to ensure that indigenous peoples are represented at governmental level and decide, together with other governmental actors, on issues that affect them. UN ويدخل مجلس التنسيق في إطار الهيكل المؤسسي للمعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية وهو الهيئة التي أنشئت من أجل كفالة تمثيل الشعوب الأصلية على المستوى الحكومي وتمكينها من اتخاذ القرار إلى جانب باقي الفاعلين الحكوميين بشأن المسائل التي تمسها.
    :: 15 advisory sessions for national and regional governmental actors on the strengthening of the justice and penitentiary systems UN :: تنظيم 15 دورة استشارية للجهات الفاعلة الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي ونظام السجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more