"governmental agencies and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية
        
    • الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    The committee consists of representatives from various governmental agencies and non-governmental organizations. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    governmental agencies and non-governmental organizations were developing initiatives to counter this problem. UN وتعكف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على وضع مبادرات للتصدي لهذه المشكلة.
    Coordination between the various governmental agencies and non-governmental organizations involved in the implementation of the Convention and the monitoring thereof should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصد هذا التنفيذ.
    It was noted that returnees were more likely to prepare and plan for their return if advised and supported by governmental agencies and non-governmental organizations. UN ولوحظ أن هؤلاء العائدين كانوا سيصبحون أكثر تهيؤا لﻹعداد والتخطيط للعودة لو قُدمت لهم المشورة والمساندة من جانب الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Twenty-four-hour special hotlines have been set up by governmental agencies and non-governmental organizations to provide women with channels for help and counselling. UN وقامت وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بإنشاء خطوط مخصصة تعمل على مدار الساعة لتوفير قنوات المساعدة والمشورة للمرأة.
    (a) With assistance from ILO experts, to alert officials in governmental agencies and non-governmental organizations to the problem and train them in the methods and arrangements used to plan and carry out action and intervention programmes for the benefit of working children so as to make them more effective; UN (أ) توعية وتدريب المسؤولين حول منهجية وأسلوب وكيفية تصميم وتنفيذ برامج العمل والتدخل الخاصة بعمالة الطفل في الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية ليتسنى التنفيذ الفعال لها، مع الاستعانة بخبراء منظمة العمل الدولية؛
    Extensive rural development programmes undertaken by governmental agencies and non-governmental organizations in Thailand have also resulted in overall progress in reducing poverty, improving nutrition and meeting the basic human needs of the Thai people. UN وبرامج التنمية الريفية الواسعة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تايلند أسفرت أيضا عن تقدم عام في الحد من الفقر، وتحسين التغذية وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لشعب تايلند.
    Preparations are under way for a regional training workshop on cooperation between governmental agencies and non-governmental organizations in the planning and delivery of social services to the poor. UN وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لحلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تخطيط الخدمات الاجتماعية وايصالها إلى القراء.
    The Council of Ministers of OAU had recently adopted a plan of action for drug control and had called upon member States to create national focal points to coordinate the activities of the relevant governmental agencies and non-governmental organizations. UN وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    In line with decisions of the Fourth World Conference on Women, representatives of governmental agencies and non-governmental organizations concerned participated in seminars and training sessions on women's employment and professional training, organized by ILO and ESCAP. UN وتمشيا مع قرارات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، شارك ممثلو الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في حلقات دراسية ودورات تدريبية بشأن استخدام المرأة والتدريب الفني، قامت بتنظيمها منظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    159. The Committee suggests that coordination between the various governmental agencies and non-governmental organizations involved in the implementation of the Convention and the monitoring thereof be strengthened. UN ١٥٩ - وتقترح اللجنة تعزيز التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    29. The Committee takes note of the State party's efforts in relation to the promotion of human rights among governmental agencies and non-governmental organizations. UN 29- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في مجال تعزيز حقوق الإنسان داخل الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    (c) Foster collaboration between governmental agencies and non-governmental organizations that work with children, youth and older persons on HIV/AIDS issues; UN (ج) تشجيع التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأطفال والشباب وكبار السن بشأن المسائل المتعلقة بمرض الإيدز؛
    The Committee recognizes that material promoting human rights was disseminated by both governmental agencies and non-governmental organizations, in line with its previous recommendation (CRC/C/15/Add.75, para. 33), but notes that these measures need to be strengthened, in particular in rural areas and among indigenous children. UN 488- تعترف اللجنة بأنه تم نشر المواد المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان من جانب الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء، تمشيا مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75 ، الفقرة 33)، ولكنها تلاحظ أن هناك حاجة إلى تعزيز هذه التدابير، خاصة في المناطق الريفية وفيما بين أطفال السكان الأصليين.
    Meanwhile, use of these economic instruments has been complemented by public awareness campaigns, launched by governmental agencies and non-governmental organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استكمل استخدام هذه التدابير الاقتصادية بحملات لتوعية الجمهور، قامت بها وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    229. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Women and Children Affairs, which included representatives of different governmental agencies and non-governmental organizations. UN 229- وتشيد اللجنة بالدولة العضو لإرسالها وفدا عالي المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والطفل، ضم ممثلي وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more