"governmental agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الحكومي
        
    • القرار الحكومي
        
    • اتفاق حكومي
        
    The repeal of the Governmental Agreement originally establishing the Department provides an opportunity to involve various social sectors in the discussion of such legislation. UN وقد فتح تقييد الاتفاق الحكومي الذي أنشأها في البداية المجال لإشراك مختلف القطاعات الاجتماعية في مناقشة القانون المذكور.
    The internal Governmental Agreement clarifying the extent to which the various regulations may be applicable is scheduled to be finalised by the beginning of the year 2004. UN ومن المقرر اكتمال الاتفاق الحكومي الداخلي الذي يوضح مدى تطبيق القواعد المختلفة في بداية عام 2004.
    The Platform for Action remains the most comprehensive Governmental Agreement to date on what needs to be done to achieve women's empowerment, the realization of women's rights and substantive gender equality. UN ويظل منهاج العمل هو الاتفاق الحكومي الأكثر شمولا حتى الآن حول ما يجب القيام به لتحقيق تمكين المرأة، وإعمال حقوق المرأة، والمساواة الموضوعية بين الجنسين.
    * Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI), Governmental Agreement No. 929-99. UN :: برنامج منع واستئصال العنف العائلي. القرار الحكومي رقم 929-1999.
    75. On 27 June, the Government issued Governmental Agreement No. 263-2001 setting up the Commission for Peace and Harmony. UN 75 - وفي 27 حزيران/يونيه، أصدرت الحكومة القرار الحكومي 263-2001 الذي أنشئت بموجبه لجنة السلام والوفاق.
    In its consultations with the Panel, Cuba confirmed the parties involved in the sugar and said that the arms shipment was part of a Governmental Agreement. UN وأكدت كوبا في المشاورات التي أجرتها مع الفريق أن الطرفين أبرما عقدا بشأن السكر وقالت إن شحنة الأسلحة كانت جزءا من اتفاق حكومي.
    66. Governmental Agreement No. 258-2003. This Agreement establishes the National Compensation Programme (PNR), which will run for 11 years. UN 66 - الاتفاق الحكومي 258-2003، الذي تم بموجبه إنشاء البرنامج الوطني للتعويض الذي يبقى ساريا لمدة 11 سنة.
    We in the Latin American and Caribbean region welcome the entry into force of the Governmental Agreement to support the programme on Regional Cooperative Arrangements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America (ARCAL). UN ونحن في منطقة أمريــكا اللاتينية والبحر الكاريبي نرحب ببدء سريان مفعول الاتفاق الحكومي لدعم البرنامج المتعلق بالترتيبات اﻹقليمية التعاونية لتشجيع العلم والتقنية النوويين في أمريكا اللاتينية.
    The Committee recommends that steps be taken to expedite the entry into effect of the draft Governmental Agreement which provides for a programme of preventive measures and protection for human rights defenders and other vulnerable groups, as advocated by the Presidential Human Rights Commission. UN وتوصي اللجنة، من ناحية أخرى، بالإسراع في تنفيذ مشروع الاتفاق الحكومي الذي يتضمن برنامج تدابير لوقاية وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من الفئات الضعيفة، أعدته اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that steps be taken to expedite the entry into effect of the draft Governmental Agreement which provides for a programme of preventive measures and protection for human rights defenders and other vulnerable groups, as advocated by the Presidential Human Rights Commission. UN وتوصي اللجنة، من ناحية أخرى، بالإسراع في تنفيذ مشروع الاتفاق الحكومي الذي يتضمن برنامج تدابير لوقاية وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من الفئات الضعيفة، أعدته اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    The Mission likewise hopes that the Secretariat's rules of procedure will reflect the consensus agreements arrived at by various governmental institutions and women's organizations in preparing the proposed Governmental Agreement submitted to the President of the Republic. UN وعلى نفس الشاكلة، تأمل البعثة في أن تعبر اللائحة الداخلية للأمانة عن الاتفاقات التي توصلت إليها بتوافق الآراء مختلف المؤسسات الحكومية ومنظمات المرأة بشأن إعداد الاتفاق الحكومي المقترح المقدم إلى رئيس الجمهورية.
    59. Governmental Agreement No. 317-2002. UN 59 - الاتفاق الحكومي 317-2002.
    70. Governmental Agreement No. 526-2003, dated September 2003, establishes the Third Vice-Ministry for Intercultural Bilingual Education within the Ministry of Education. UN 70 - وبموجب الاتفاق الحكومي 526-2003 المبرم في أيلول/سبتمبر 2003، أنشئت وظيفة وكيل الوزارة الثالث للتعليم المشترك بين الثقافات والمزدوج اللغة في وزارة التعليم.
    182. Finally the Governmental Agreement and the Minister's letter on educational policy stipulate that the programmes for “extending” attention and the policy governing priorities in education should be merged in a programme for the encouragement of equality of opportunity in education. UN ٢٨١- وأخيراً يرد في الاتفاق الحكومي وفي رسالة الوزير بخصوص السياسة التعليمية، النص على دمج البرامج المعنية بتوسيع نطاق الاهتمامات وسياسة تحديد اﻷولويات في ميدان التعليم، في برنامج يعتمد على تشجيع تكافؤ الفرص في التعليم.
    In particular, a distinction needs to be made between permanent national defence functions provided for in the Peace Agreements and temporary functions in support of the security forces, which are authorized by Governmental Agreement 90-96 but must be carried out under the supervision of the Ministry of the Interior and be taken over gradually by the National Civil Police. UN ويتعلق ذلك، بوجه خاص، بالتمييز بين المهام الدائمة الخاصة بالدفاع الوطني، التي توختهــا اتفاقــات الســلام والمهام المؤقتة الخاصة بدعم قوات اﻷمن المأذون بها بموجب الاتفاق الحكومي ٩٠-٩٥، والتي يجب مع ذلك ممارستها تحت إدارة وزارة الداخلية على أن تتولاها تدريجيا الشرطة الوطنية المدنية.
    69. In Governmental Agreement No. 539-2003, dated 18 September 2003, Guatemala makes a declaration concerning article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, recognizing and accepting the competence of the Committee against Torture to receive individual complaints. UN 69 - وأصدرت دولة غواتيمالا، بموجب الاتفاق الحكومي 539-2003 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2003، إعلانا بشأن المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، اعترفت فيه باختصاص لجنة مناهضة التعذيب بالنظر في الشكاوى الفردية وقبلت هذا الاختصاص.
    Under the agreement which established CONAPREVI, the President of the National Statistical Institute was to be a member; however, that body was replaced by the Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI), pursuant to an amendment to its founding agreement contained in Governmental Agreement No. 868-2000. UN وكان اتفاق إنشاء الهيئة يتوخى إدماجها لرئيس/رئيسة المعهد الوطني للإحصاء، بيد أنه تم استبدال هذه المؤسسة ببرنامج منع العنف داخل الأسرة والقضاء عليه (PROPEVI)، وفقا لتعديل قرار الإنشاء الوارد في الاتفاق الحكومي 868-2000.
    A special commission was set up by Governmental Agreement No. 711-93 to ensure that the methodology was applied. UN وعملا على استمرار هذه المنهجية، أنشئت لجنة خاصة بموجب القرار الحكومي رقم 711-93.
    41. The Commission on the Strengthening of the Justice System was established on 7 March, by means of Governmental Agreement 221-97. UN ٤١ - في ٧ آذار/مارس شكلت، بموجب القرار الحكومي ٢٢١-٩٧، لجنة توطيد العدالة.
    Its strategic, political and operational functions are defined in the Governmental Agreement by which it was established and in the Urban and Rural Development Councils Act. These functions are, inter alia, to: UN وتنهض الأمانة بمهام استراتيجية وسياسية وتنفيذية حددت في القرار الحكومي المنشئ لها وكذا في قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية، ومن هذه المهام ما يلي:
    To ensure legal certainty with regard to an immediate and consistent factual implementation of the new legal provisions the German government is currently working on an internal Governmental Agreement. UN ولضمان التأكد القانوني فيما يتعلق بالتنفيذ الفوري والفعلي المتسق للأحكام القانونية الجديدة تعمل حكومة ألمانيا حاليا لوضع اتفاق حكومي داخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more