"governmental and intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية والحكومية الدولية
        
    • والحكومية والحكومية الدولية
        
    • حكومية وحكومية دولية
        
    • الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • المستويين الحكومي والحكومي الدولي
        
    The programme of action will then be submitted to relevant governmental and intergovernmental institutions, among them the General Assembly. UN وسيقدم برنامج العمل هذا بعد ذلك إلى المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية ذات الصلة، ومن بينها الجمعية العامة.
    However, there was a new realization that governmental and intergovernmental efforts could supplement and even correct the unbridled operation of market forces. UN بيد أن هناك إدراكا جديدا لكون الجهود الحكومية والحكومية الدولية يمكن أن تدعم، بل أن تصحح، أداء قوى السوق الجامحة.
    Responses - both written and verbal - were made to requests received from various governmental and intergovernmental entities and also from non-governmental organizations. UN ووجهت ردوداً خطية وشفوية على الطلبات الواردة من مختلف الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وكذلك من منظمات غير حكومية.
    Exchange of technical information among the academic, industrial, governmental and intergovernmental sectors occurs freely. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    The Resident Coordinator system is multi-tiered, involving both governmental and intergovernmental oversight and coordination mechanisms at the headquarters, regional and country levels. UN ونظام المنسقين المقيمين نظام متعدد المستويات يتضمن آليات للرقابة والتنسيق حكومية وحكومية دولية على السواء، في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Nevertheless, many representatives of the press, embassies and non—governmental and intergovernmental organizations were present. UN ومع ذلك كان يوجد عدد كبير من ممثلي الصحافة والسفارات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    It develops and carries out the International Chamber of Commerce work programme, delivering business views to governmental and intergovernmental organizations on issues that directly affect the private sector worldwide. UN فهي تضع برنامج عمل الغرفة وتنفذه، وتقدم إلى المنظمات الحكومية والحكومية الدولية آراء قطاع الأعمال بشأن المسائل التي تؤثر مباشرة في القطاع الخاص على الصعيد العالمي.
    :: Approach, in coordination with Liberian officials and governmental and intergovernmental actors from traditional donors UN :: التواصل والتنسيق مع المسؤولين الليبريين والجهات الحكومية والحكومية الدولية في البلدان المانحة التقليدية
    We all want our governmental and intergovernmental institutions and their public employees to serve us with utmost effectiveness and efficiency. UN ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    The effects of participation and the reasons behind governmental and intergovernmental decisions must be clear for all to see. UN ويجب أن تكون آثار المشاركة والأسباب الكامنة وراء القرارات الحكومية والحكومية الدولية جلية للجميع.
    That governmental and intergovernmental action has been complemented, and to some extent driven, by the proliferation of civil society organizations concerned with sustainable development at the national and international levels, and by the introduction of sustainability issues into educational curricula. UN وكمَّل هذه الإجراءات الحكومية والحكومية الدولية وحفزها إلى حد ما، انتشار منظمات المجتمع المدني المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي، وإدخال مسائل الاستدامة في المناهج التعليمية.
    UNEP will take action to improve the integration of environmental considerations and its gender dimensions in governmental and intergovernmental decision-making and policy development. UN وسيتخذ برنامج البيئة إجراءات لتحسين إدماج الاعتبارات البيئية وما لها من أبعاد جنسانية في عملية صنع القرار ووضع السياسات الحكومية والحكومية الدولية.
    As a general rule, activities functioning in governmental and intergovernmental structures tend to be influenced by political factors more than by cost/benefit factors in answering this question. UN وكقاعدة عامة، تميل الأنشطة التي تجري في الهياكل الحكومية والحكومية الدولية نحو التأثر بالعوامل السياسية أكثر من عوامل التكاليف مقابل المنافع في الإجابة على هذا السؤال.
    5. Channelling governmental and intergovernmental assistance UN ٥ - توجيه المساعدة الحكومية والحكومية الدولية
    governmental and intergovernmental assistance for covering the incremental social and environmental costs of achieving good forest stewardship in such plantations may be warranted, and joint implementation schemes for carbon offset, in which markets are now developing, may increase the attractiveness of afforestation on a large scale. UN وقد يكون ثمة ما يبرر تقديم المساعدة الحكومية والحكومية الدولية لتغطية التكاليف الاجتماعية والبيئية التراكمية لتوفير رعاية حرجية جيدة في هذه المزارع. وقد تزيد من جاذبية التشجير على نطاق واسع مخططات التنفيذ المشتركة لتعويض الكربون، التي تنمو أسواق لها في الوقت الراهن.
    Engage, where appropriate, with governmental and intergovernmental bodies concerning the design and implementation of programmes for the protection of human rights defenders, ensuring that the situation of women defenders and those working on women's rights or gender issues is taken into account. UN الاشتراك، كلما كان ذلك مناسباً، مع الهيئات الحكومية والحكومية الدولية في وضع وتنفيذ برامج لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان مراعاة حالة المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    HRI is dedicated to the empowerment of human rights activists and organizations and to the education of governmental and intergovernmental agencies and officials and other actors in the public and private sphere on human rights issues and the role of civil society. UN وتكرس الشبكة نفسها لتمكين الجهات والمنظمات الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان ولتوعية الوكالات الحكومية والحكومية الدولية والمسؤولين وغيرهم من الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص بمسائل حقوق اﻹنسان وبدور المجتمع المدني.
    Exchange of technical information among the academic, industrial, governmental and intergovernmental sectors occurs freely. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    Strengthen the exchange of technical information among the academic, industrial, governmental and intergovernmental sectors. UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Academia Exchange of technical information among the academic, industrial, governmental and intergovernmental sectors occurs freely. UN أن يتم تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental institutions. UN ويضاف الى ذلك أن العديد من منظمات المجتمع المدني تسهم اﻵن في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع بمفردها أو بالاشتراك مع مؤسسات حكومية وحكومية دولية.
    Increased attention should be devoted to the empowerment of organizations of persons with disabilities and the training of representatives of governmental and intergovernmental bodies. UN وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتدريب ممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Action at the governmental and intergovernmental levels, in particular, is addressed below. UN وسيتم أدناه تناول اﻹجراءات على المستويين الحكومي والحكومي الدولي على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more