"governmental and international" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية والدولية
        
    • حكومية ودولية
        
    • الحكومي والدولي
        
    • والحكومية والدولية
        
    To achieve this objective, governmental and international efforts will focus on the following priorities: UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    :: Convene a Conference on Youth of the Western Mediterranean, involving all relevant governmental and international institutions; UN :: عقد مؤتمر لشباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط، تشارك فيه جميع المؤسسات الحكومية والدولية المعنية؛
    governmental and international agencies should therefore establish working relationships with non-governmental organizations in order to more effectively strengthen communities, community organizations and grass-roots networks. UN لذلك يتعين على الوكالات الحكومية والدولية أن تقيم علاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية لكي تتمكن بقدر أكبر من الفعالية من تقرير المجتمعات المحلية، والمنظمات المجتمعية والشبكات الشعبية.
    181. MoE has a Deputy Ministry for Literacy that is facilitating literacy schools and courses in all provinces which are controlled by governmental and international organizations. UN 181- ويوجد بوزارة التعليم نائب وزير لمحو الأمية يشرف على مدارس وفصول محو الأمية التي تخضع لمنظمات حكومية ودولية في جميع أنحاء الولايات.
    29. The Federation contributed to risk-reduction activities at the local level and advocated the inclusion of risk reduction in development strategies, programmes and plans formulated at the governmental and international levels. UN 29 - والاتحاد قد أسهم في أنشطة تقليص المخاطر على الصعيد المحلي، كما أنه قد أيد مسألة إدراج تقليص المخاطر هذا في الاستراتيجيات والبرامج والخطط الإنمائية التي صيغت على الصعيدين الحكومي والدولي.
    The priorities for international support are part of the five-year development plan of the region, and the governmental and international efforts should be integrated and coordinated within one framework. UN وتشكل أولويات الدعم الدولي جزءا من الخطة الخمسية للتنمية في المنطقة، وينبغي تحقيق التكامل بين الجهود الحكومية والدولية وتنسيقها ضمن إطار عمل واحد.
    Partner, network and build coalitions with non-governmental organizations, the private sector and governmental and international stakeholders UN الدخول في شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجهات المعنية الحكومية والدولية وإقامة العلاقات وبناء التحالفات معها
    Other United Nations organizations as well as other governmental and international organizations were currently monitoring the progress of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN فمنظمات الأمم المتحدة الأخرى وكذلك المنظمات الحكومية والدولية الأخرى تقوم حالياً بمراقبة تقدم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    56. The two largest regional offices are in Kandahar and Herat, where most governmental and international efforts are targeted. UN 56 - ويقع أكبر مكتبين إقليميين في قندهار وهرات، حيث تركز معظم الجهود الحكومية والدولية.
    The Task Force has requested that OECD develop an experimental matrix of international industrial data use, in which the cells show the degree to which each variable in industrial statistics is used by different types of governmental and international bodies, for different policy issue areas. UN طلبت فرقة العمل أن تضع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مصفوفة تجريبية لاستعمال البيانات الصناعية الدولية تبين فيها الخلايا درجة استعمال مختلف أنواع الهيئات الحكومية والدولية لكل متغير في اﻹحصاءات الصناعية، وذلك لمختلف مجالات المسائل المتعلقة بالسياسات.
    11. The Women's International League for Peace and Freedom, the Global Policy Forum and the Women's Action for New Directions reaffirm our commitment to work for collective human security and sustainable peace in collaboration with civil society and governmental and international actors, including within the United Nations system. UN 11 - وكذلك فإننا في الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ومنتدى السياسة العالمي، ومنظمة العمل النسائي من أجل اتجاهات جديدة نؤكد مجددا التزامنا بالعمل من أجل الأمن الإنساني الجماعي والسلام المستدام بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات الحكومية والدولية الفاعلة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    12. Sovereign debt and human rights discourse may have preventive aspects in the context of debt crises which have remained largely unexplored by the academic, civil society, governmental and international communities. UN 12 - للديون السيادية ولخطاب حقوق الإنسان جوانب وقائية في سياق أزمات الديون لم تتلق إلى حد الآن، على ما يبدو، اهتماما كافيا من جانب الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، والأوساط الحكومية والدولية.
    5. The non—governmental organizations wish to make it clear that their strategy and modus operandi for the implementation of their programmes are based on consultation and coordination not only among themselves but also with governmental and international institutions in order to avoid repetition, individualistic approaches, duplication and waste of time and money during the implementation of their programmes. UN 5- وتود المنظمات غير الحكومية أن توضح أنها تنهج في استراتيجية وآلية عملها وتنفيذ برامجها منهج التشاور والتنسيق مع بعضها البعض ومع المؤسسات الحكومية والدولية تجنباً للتكرار والفردية والازدواجية في تنفيذ البرامج وتجنباً لهدر الوقت والمال.
    50. IOM reported that workshops and seminars involving non-governmental organizations alongside governmental and international agencies are an effective means of ensuring collaboration, cooperation and wide " ownership " of programme planning and implementation. UN ٩٤ - وأبلغت المنظمة الدولية للهجرة أن حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تشارك فيه المنظمات غير الحكومية جنبا إلى جنب مع الوكالات الحكومية والدولية تشكل وسائل فعالة لكفالة قيام تعاضد وتعاون و " ملكية " واسعة النطاق في مجال تخطيط البرامج وتنفيذها.
    41. As indicated in paragraph 56 of the budget document, the two positions of Head of Office in Kandahar and Herat are proposed to be upgraded from the P-5 to the D-1 level, in view of the specialized skills required to represent the Mission and United Nations country team in these two largest regional offices, at which most governmental and international efforts are targeted. UN 41 - ووفقا لما يرد في الفقرة 56 من وثيقة الميزانية، من المقترح رفع رتبة وظيفتي رئيس المكتب في قندهار وحيرات من ف-5 إلى مد-1، بالنظر إلى ما يلزم من مهارات في مجالات متخصصة لتمثيل البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة في هذين المكتبين الإقليميين الأكبرين، حيث تتركز معظم الجهود الحكومية والدولية.
    Indeed, the Task Force has requested that OECD develop an experimental " Matrix of International Industrial Data Use " in which the cells show the degree to which each variable in industrial statistics is used by different types of governmental and international bodies, for different policy issue areas. UN بلى، فقد طلبت فرقة العمل أن تضع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على سبيل التجربة، " جدول استعمال البيانات الصناعية الدولية " ، على أن تبين فيه الخانات الدرجة التي تستعمل بها الهيئات الحكومية والدولية بمختلف أنواعها كل متغير في الاحصاءات الصناعية، بالنسبة لمختلف مجالات مسائل السياسة العامة.
    41. As indicated in paragraph 56 of the budget document, the two positions of Head of Office in Kandahar and Herat are proposed to be upgraded from the P5 to the D1 level, in view of the specialized skills required to represent the Mission and United Nations country team in these two largest regional offices, at which most governmental and international efforts are targeted. UN 41 - ووفقا لما يرد في الفقرة 56 من وثيقة الميزانية، من المقترح رفع رتبة وظيفتي رئيس المكتب في قندهار وهيرات من ف-5 إلى مد-1، بالنظر إلى ما يلزم من مهارات في مجالات متخصصة لتمثيل البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة في هذين المكتبين الإقليميين اللذين يعدان من أكبر المكاتب الإقليمية، حيث تتركز معظم الجهود الحكومية والدولية.
    :: The establishment of the Inter-agency Committee for the Protection of Migrant Women (CIPROM), already mentioned above. In 2001 CIPROM implemented a collaborative plan, working with partners including civil society organizations and governmental and international bodies. UN :: إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية المهاجرات، التي سبق ذكرها، والتي وضعت في سنة 2001 خطة عمل منسقة مع القطاعات المشاركة (المجتمع المدني المنظم ومنظمات حكومية ودولية).
    Recommendations 1, 13 1. The Ministry of Foreign Affairs promoted initiatives aimed at fostering international debate and raising public awareness of the threat posed by weapons of mass destruction, in cooperation with research centres and attended by representatives of governmental and international organizations as well as international experts and practitioners as follows: UN 1 - شجعت وزارة الخارجية على اتخاذ مبادرات لتعزيز الحوار الدولي وتوعية الجمهور بمخاطر أسلحة الدمار الشامل، بالتعاون مع مراكز أبحاث، وبمشاركة ممثلين عن منظمات حكومية ودولية وخبراء دوليين وأخصائيين، وذلك على النحو التالي:
    For outward investment from SMEs to increase and bring about the potential benefits, it is crucial that efforts are made within the enterprises themselves as well as at the governmental and international level to create a business environment conducive to SMEs and their development. UN 43- وإذا أريد للاستثمار الصادر من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يتضاعف وأن تكون لـه آثار مفيدة، فلا بد من بذل الجهود داخل المشاريع ذاتها وعلى المستويين الحكومي والدولي لتهيئة بيئة عمل مؤاتية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنميتها.
    In this regard, a copy of the curriculum vitae of Dr. Gharaibeh is attached, which reflects his experience in financial and economic matters as well as the various academic, governmental and international positions he has held. UN وفي هذا الصدد تجدون رفقه نسخة من سيرته الذاتية وهي تعكس ما يحوزه من خبرة في المسائل المالية والاقتصادية، وتوضح مختلف المناصب الأكاديمية والحكومية والدولية التي تولاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more