"governmental and non-governmental institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الحكومية وغير الحكومية
        
    • مؤسسات حكومية وغير حكومية
        
    • المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية
        
    • والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية
        
    • مؤسسة حكومية وغير حكومية
        
    • بالمؤسسات الحكومية وغير الحكومية
        
    A number of governmental and non-governmental institutions had been established to promote and protect the rights of the child. UN وأنشئ عدد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    That effort included the use of mass media and coordination with governmental and non-governmental institutions. UN ولقد شمل ذلك الجهد استعمال وسائط الإعلام والتنسيق مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Nonetheless, the High Commissioner regrets the closure of the Operation before national governmental and non-governmental institutions responsible for the promotion and protection of human rights had reached their full capacity for action. UN ومع ذلك فإن المفوضة السامية تعرب عن أسفها ﻹنهاء العملية قبل أن تصل المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الوطنية المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان إلى طاقتها الكاملة في العمل.
    This involved the active participation of various governmental and non-governmental institutions specializing in this field. UN وقد شاركت بفعالية في صياغة هذه الوثيقة مؤسسات حكومية وغير حكومية مختلفة تعمل في هذا المجال.
    The Committee comprises all governmental and non-governmental institutions active in this field in order to achieve the widest possible participation. UN وتضم اللجنة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة بنشاط في هذا الميدان حتى تحقق أوسع مشاركة ممكنة.
    Now, the Human Rights Promotion Division at the highest level coordinates governmental and non-governmental institutions related to the human rights. UN واليوم، تنسق شعبة النهوض بحقوق الإنسان المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    8. To call upon all governmental and non-governmental institutions, funds and financial institutions to contribute effectively and actively to the reconstruction of Iraq; UN دعوة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والصناديق والمؤسسات المالية للمساهمة الفعالة والنشـطة في إعادة إعمار العراق.
    The line work of assistance in the field was carried out by a variety of Iraqi governmental and non-governmental institutions. UN واضطلعت بأعمال المساعدة في الميدان طائفة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العراقية.
    1.5 governmental and non-governmental institutions that promote and protect the advancement of women UN وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع مصالح الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها
    Today, many governmental and non-governmental institutions are working to ensure the observance of Benin’s international undertakings in the sphere of women’s rights. UN واليوم، تركّز شتى المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على احترام التعهدات الدولية التي ارتبطت بها بنن في مجال حقوق المرأة.
    Increased interaction between governmental and non-governmental institutions at national and regional levels UN :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي
    This awareness can only be translated into action where there is trust in governmental and non-governmental institutions and a commitment to the socioeconomic development of women. UN ولا يمكن ترجمة الوعي بذلك إلى إجراء عملي إلا حينما توجد ثقة في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ويوجد التزام بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية للمرأة.
    This work will be done in close collaboration with the United Nations Statistics Division and many collaborating governmental and non-governmental institutions. UN وسوف ينفذ هذا العمل بالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ومع كثير من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المتعاونة.
    Efforts to address the phenomenon have therefore engaged the attention of both governmental and non-governmental institutions. UN ولذلك فقد حظيت الجهود الرامية إلى التصدي لهذه الظاهرة باهتمام المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء.
    (ii) Number of governmental and non-governmental institutions making use of the knowledge and tools generated by ESCWA on participatory development and civic engagement, in their development initiatives UN ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية
    4. governmental and non-governmental institutions that promote and protect the advancement of women UN 4 - وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع منافع الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها
    To develop and carry out programmes and services for the care and rehabilitation of persons with disabilities and older persons, in cooperation with relevant governmental and non-governmental institutions; UN تطوير وتنفيذ البرامج والخدمات اللازمة لرعاية وتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات العلاقة؛
    The preparations at the national level had been coordinated by National Committees composed of governmental and non-governmental institutions. UN وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    However, the Committee regrets the lack of an adequate coordination mechanism to enable effective linkages between its various governmental and non-governmental institutions at the different levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم وجود آلية تنسيق ملائمة لإقامة روابط فعالة بين شتى المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية على مختلف المستويات.
    It commends the National Programme on Control and Prevention of Prostitution and Trafficking, to be launched soon and to be implemented by ministries and governmental and non-governmental institutions. UN وهي تشيد بالبرنامج الوطني لمراقبة ومنع البغاء والاتجار بالأشخاص الذي سيبدأ عما قريب وتقوم بتنفيذه الوزارات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    It was an organized effort in which over 50 governmental and non-governmental institutions with links to human rights took part. UN وقد ساهم في هذا الجهد المنسق أكثر من 50 مؤسسة حكومية وغير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    We believe that, with the focus now fixed firmly on conventional weapons, as emphasized by the Secretary-General, these Centres could play a useful role in the development of regional initiatives and in education involving both governmental and non-governmental institutions. UN ونعتقد بأنه يمكن لهذه المراكز، مع التركيز القوي اﻵن على اﻷسلحة التقليدية، كما يؤكد عليه اﻷمين العام، أن تضطلع بدور مفيد في وضع مبادرات إقليمية وفي التعليم المتعلق بالمؤسسات الحكومية وغير الحكومية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more