"governmental and non-governmental organisations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • حكومية ومنظمات غير حكومية
        
    In the course of its operations the Authority has to cooperate with the relevant governmental and non-governmental organisations. UN ومن الواجب على الهيئة، أثناء اضطلاعها بأعمالها، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The leaflet was translated into various languages and disseminated among governmental and non-governmental organisations that provide public services and assistance; UN وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛
    To create a best practices guide to be used by governmental and non-governmental organisations that render support and services to trafficking victims; UN - إعداد دليل لا فضل الممارسات كيما تستخدمه المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم الدعم والخدمات لضحايا الاتجار؛
    It is a National co-ordinating body where both governmental and non-governmental organisations work together for the welfare and protection of children, and is chaired by the Permanent Secretary of the parent Ministry. UN وهو هيئة تنسيق وطنية، حيث تعمل المنظمات الحكومية وغير الحكومية معاً من أجل رفاه الأطفال وحمايتهم، ويرأسه وكيل وزارة دائم من الوزارة الأم.
    The process for the development of the Strategy was participatory, involving governmental and non-governmental organisations. UN وقد أجريت عملية وضع الاستراتيجية على أساس المشاركة، حيث شملت منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    The year 2000 amendment highlights that the surgical prevention of pregnancy is the most dramatic means of the prevention of unwanted childbirth thus it lays emphasis on the development of the consultancy service, on the provision of access to contraceptives for those in need and on effective cooperation between governmental and non-governmental organisations. UN وتعديل عام 2000 يسلط الضوء على أن منع الحمل بطريقة جراحية يشكل أكثر الوسائل حدة فيما يتصل بمنع ميلاد طفل غير مرغوب، مما يعني بالتالي التركيز على تطوير دائرة المشورة، وتوفير الوصول لوسائل منع الحمل لمن هم في حاجة إلى ذلك، والاضطلاع بتعاون فعال بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    (ii) Resource materials - Are you committed to the Convention? and Is your agency committed to the Convention? - produced by the Health and Disability Commissioner to assist governmental and non-governmental organisations that provide disability support. UN المواد الإرشادية - هل أنت ملتزم بالاتفاقية؟ وهل الوكالة التي تنتمي إليها ملتزمة بالاتفاقية؟ - التي ينتجها مفوض الصحة والإعاقة لمساعدة المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم الدعم في مجال الإعاقة.
    The resource formed part of the Human Rights in Schools project, a partnership between the Ministry of Justice and the British Institute of Human Rights, also involving the Department for Children, Schools and Families, Amnesty International and a number of other governmental and non-governmental organisations. UN وقد شكل هذا المورد جزءاً من مشروع حقوق الإنسان في المدارس، وهو شراكة بين وزارة العدل والمعهد البريطاني لحقوق الإنسان، ويشمل أيضاً إدارة الأطفال والمدارس والأسر، ومنظمة العفو الدولية، وعدداً من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    2. Newly established institutions such as: The Supreme Council for Family Affairs, Qatar foundation for Child and Women Protection, Qatar Foundation for Combating Human Trafficking, the Doha Centre for Media Freedom, and NHRC monitor human rights violations of governmental and non-governmental organisations. UN 2- وتقوم المؤسسات المنشأة حديثاً، مثل، المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، ومركز الدوحة لحرية الإعلام، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، برصد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب المنظمات الحكومية وغير الحكومية(3).
    The resource is part of the Human Rights in Schools project, which is a partnership between the Ministry of Justice and the British Institute of Human Rights, also involving the Department for Children, Schools and Families, Amnesty International and a number of other governmental and non-governmental organisations. UN وهذا المورد جزء من مشروع " حقوق الإنسان في المدرسة " ، وهو شراكة بين وزارة العدل والمعهد البريطاني لحقوق الإنسان، ويشمل أيضاً إدارة الأطفال والمدارس والأسر، ومنظمة العفو الدولية، وعدد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    governmental and non-governmental organisations provide a wide range of services such as employment guidance, job-related training courses, orientation programmes, language classes, family and parent education programmes, counselling and referral services to reduce adjustment problems and enhance the self-reliance of women coming to live in Hong Kong from the Mainland. UN وتقدم المنظمات الحكومية وغير الحكومية مجموعة كبيرة من الخدمات، من قبيل الإرشاد المتعلق بالتوظيف، والدورات التدريبية المتعلقة بالتوظيف، وبرامج التوجيه، وتعليم اللغات، وبرامج التربية الأسرية والتربية الوالدية، وخدمات المشورة والإحالة الهادفة إلى تقليل مشكلات التكيف وتعزيز الاعتماد على النفس لدى النساء الوافدات من بر الصين إلى هونغ كونغ للعيش فيها.
    133. In line also with the World Programme for Human Rights Education, the National Committee, whose name has been changed to the National Committee for Human Rights Education in November 2006 following the completion of the UN Decade for Human Rights Education, is tasked with monitoring the implementation of the national program and cooperating with governmental and non-governmental organisations and the media. UN 133- وتمشياً أيضاً مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، فإن اللجنة الوطنية، التي تغير اسمها إلى اللجنة الوطنية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بعد اكتمال عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، قد كُلفت برصد تنفيذ البرنامج الوطني والتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ووسائل الإعلام.
    5. This First State Report was drawn up under the overall control of the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection (BMASK) and on the basis of numerous specialist contributions from governmental and non-governmental organisations. UN 5- وهذا التقرير الأول المقدم من الدولة قد وُضع في ظل التوجيه العام للوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك (وزارة الشؤون الاجتماعية) وعلى أساس إسهامات عديدة من أخصائيين من جهات حكومية ومنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more