"governmental bodies and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    83. The Committee welcomes the increasing cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations working on women's issues. UN 83 - وترحب اللجنة بزيادة التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة.
    It had collected data from both governmental bodies and non-governmental organizations concerned with the various sectors. UN وقد جمعت بيانات من كل من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية في مختلف القطاعات.
    11. The 1979 United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, especially articles 5 and 7, grants women equality in decision-making and in leadership of governmental bodies and non-governmental organizations. UN 11 - إن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979، خاصة المادتان 5 و 7، تمنح النساء المساواة في اتخاذ القرارات وإدارة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The draft report had been submitted to the governmental bodies and non-governmental organizations for their views, and then presented to the Presidium of the Supreme People's Assembly, at which time women deputies had offered their views. UN وتم تقديم مشروع التقرير إلى الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية للحصول على رأيها، ثم تم عرضه على رئاسة الجمعية الشعبية العليا، وحينئذٍ، قدمت النائبات رأيهن في التقرير.
    In some countries, Governments have established a ministry for population and environment, with responsibility for formulating population policy, developing programmes, conducting research and coordinating population, family planning and environment-related activities with various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وفي بعض البلدان أنشأت الحكومات وزارات للسكان والبيئة تضطلع بمسؤولية صياغة السياسات السكانية، وإعداد البرامج وإجراء البحوث وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان وتنظيم الأسرة والبيئة بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations in the development of policies and programmes for women was increasing, and Kazakhstan had benefited from cooperation with and technical assistance from international organizations, especially UNFPA, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ويتزايد التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجال وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالمرأة، واستفادت كازاخستان من التعاون مع المنظمات الدولية ومن المساعدة التقنية المقدمة منها، لا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations in the development of policies and programmes for women was increasing, and Uzbekistan had benefited from cooperation with and technical assistance from international organizations, especially the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويزداد التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما يختص بوضع السياسات والبرامج لصالح المرأة؛ كما استفادت أوزبكستان بما أبدته المنظمات الدولية، لا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تعاون وما قدمته من مساعدات تقنية.
    Such patterns and attitudes were reinforced by a set of laws that had thus far resisted amendment (for instance, a proposal for amending the Penal Code had been under consideration since 1985), despite considerable efforts on the part of various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وتعززت هذه اﻷنساق والمواقف بمجموعة قوانين تقاوم التعديل حتى اﻵن )على سبيل المثال، لا يزال اقتراح بتعديل قانون العقوبات قيد النظر منذ عام ٥٨٩١(، رغم الجهود الكبيرة من جانب مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Such patterns and attitudes were reinforced by a set of laws that had thus far resisted amendment (for instance, a proposal for amending the Penal Code had been under consideration since 1985), despite considerable efforts on the part of various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وتعززت هذه اﻷنساق والمواقف بمجموعة قوانين تقاوم التعديل حتى اﻵن )على سبيل المثال، لا يزال اقتراح بتعديل قانون العقوبات قيد النظر منذ عام ٥٨٩١(، رغم الجهود الكبيرة من جانب مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations to elaborate programmes for women was taking on increasing importance, and the Republic of Moldova had also benefited from the cooperation and technical assistance of international organizations, especially the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank. UN وتزايدت أهمية التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في وضع برامج تعود بالفائدة على المرأة، واستفادت جمهورية مولدوفا أيضا من التعاون والمساعدة التقنية الموفرين من جانب المنظمات الدولية، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    The Committee also appreciates the fact that the Government has held workshops with a range of governmental bodies and non-governmental organizations on the implementation of the concluding comments subsequent to the consideration of Kenya's combined third and fourth periodic report in 2003 (see A/58/38). UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحلقات العمل التي عقدتها الحكومة مع طائفة من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ التعليقات الختامية التي أعقبت النظر في تقرير كينيا الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع في عام 2003 (انظر A/58/38).
    The Committee also appreciates the fact that the Government has held workshops with a range of governmental bodies and non-governmental organizations on the implementation of the concluding comments subsequent to the consideration of Kenya's combined third and fourth periodic report in 2003 (see A/58/38). UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحلقات العمل التي عقدتها الحكومة مع طائفة من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ التعليقات الختامية التي أعقبت النظر في تقرير كينيا الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع في عام 2003 (انظر A/58/38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more