"governmental capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الحكومية
        
    • القدرات الحكومية
        
    This program also aims to provide the equal opportunity of people in development of their province through increasing the governmental capacity. UN ويهدف هذا البرنامج أيضاً إلى إتاحة فرص متساوية أمام السكان لتنمية ولاياتهم عن طريق زيادة القدرة الحكومية.
    Encouragement of private sector involvement could also be very important because of limited governmental capacity to undertake both training and research and development. UN ومن الممكن أيضا أن يكون تشجيع اشراك القطاع الخاص أمرا بالغ اﻷهمية، بسبب محدودية القدرة الحكومية على القيام بالتدريب والقيام بالبحث والتطوير.
    Encouragement of private sector involvement could also be very important because of limited governmental capacity to undertake both training and research and development. UN ومن الممكن أيضا أن يكون تشجيع اشراك القطاع الخاص أمرا بالغ اﻷهمية، بسبب محدودية القدرة الحكومية على القيام بالتدريب والقيام بالبحث والتطوير.
    It needs to help build governmental capacity while ensuring that external assistance reaches beneficiaries. UN ويتعين عليه أن يساعد على بناء القدرات الحكومية مع كفالة وصول الدعم الخارجي إلى المستفيدين.
    The lengthy period without a functioning Government impeded MINUSTAH's ability to build governmental capacity. UN وقد أدى بقاء هاييتي مدة طويلة بلا حكومة عاملة إلى إعاقة قدرة البعثة على بناء القدرات الحكومية.
    Topics included enhancing local governmental capacity for coastal and marine management and rehabilitation after natural disasters. UN واشتملت المواضيع على تعزيز القدرة الحكومية المحلية فيما يتعلق بالإدارة الساحلية والبحرية والتأهيل بعد وقوع الكوارث الطبيعية.
    In countries where governmental capacity is limited, UNDP should encourage collaboration with and enhanced roles for capable individuals and organizations outside government. UN وفي البلدان التي تكون فيها القدرة الحكومية محدودة، ينبغي أن يشجع البرنامج الإنمائي التعاون مع الأفراد والمنظمات القادرة من خارج الحكومة وأن يعزز دورهما.
    Some speakers indicated that, in evaluating the success of alternative development programmes, assessment of the impact of institution-building activities, improvement of governmental capacity and environmental considerations, among other things, should be borne in mind. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة أخذ مسألة تقدير مدى أثر أنشطة بناء المؤسسات وتحسين القدرة الحكومية والاعتبارات البيئية وغير ذلك في الحسبان عند تقييم نجاح برامج التنمية البديلة.
    95. HIV/AIDS has also affected governmental capacity. UN 95 - وتتأثر القدرة الحكومية أيضا بالفيروس/الإيدز.
    For example, the Forest Resources Management and Institutional Capacity Development Project in Bhutan, jointly funded by Capacity 21 and UNDP, is building governmental capacity to prepare national guidelines for forest management plans. UN وعلى سبيل المثال، فإن مشروع إدارة موارد الغابات وتنمية القدرات المؤسسية في بوتان، الذي يشترك في تمويله برنامج بناء القدرات من أجل القرن ٢١ والبرنامج اﻹنمائي، يستهدف بناء القدرة الحكومية على إعداد مبادئ توجيهية وطنية لخطط إدارة الغابات.
    (e) Strengthening governmental capacity in the mobilization, management and accountability of financial resources. UN )ﻫ( تعزيز القدرة الحكومية في مجال تعبئة الموارد المالية وإدارتها والمساءلة عنها.
    8. The Department of Economic and Social Affairs, as part of its efforts to improve the efficiency of public institutions and administrative procedures, has continued to focus on strengthening governmental capacity to conduct electoral processes, with a strong emphasis on sustainability and cost considerations. UN ٨ - وتواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تركيزها، كجزء من جهودها الرامية الى تحسين كفاءة المؤسسات العامة واﻹجراءات اﻹدارية، على تعزيز القدرة الحكومية على إجراء العمليات الانتخابية، مع التشديد الواضح على الاستدامة وعلى اعتبارات التكاليف.
    21. UNODC continued to promote a regional computer-based law enforcement training project aimed at enhancing governmental capacity to develop and implement self-sustaining training programmes to counter drug trafficking, moneylaundering and related cross-border criminal activity. UN 21- وواصل المكتب الترويج لمشروع إقليمي للتدريب، بالاستعانة بالحاسوب، على إنفاذ القوانين، يهدف إلى تعزيز القدرة الحكومية على وضع وتنفيذ برامج تدريب تكفي نفسها بنفسها لمكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بهما من الأنشطة الإجرامية عبر الحدود.
    As an initial means of helping to build the necessary governmental capacity, UNDCP functions as the secretariat to the Counter-Narcotics Department of the National Security Council and to the Transnational Administration's working groups in the five thematic areas of drug control in Afghanistan: law enforcement; demand reduction; alternative livelihoods for poppy producers; judicial reform; and institution-building. UN 3- وكوسيلة أولية للمساعدة على بناء القدرة الحكومية اللازمة، يؤدي اليوندسيب مهمة أمانة ادارة مكافحة المخدرات التابعة لمجلس الأمن الوطني وأمانة الأفرقة العاملة التابعة للادارة الانتقالية في المجالات المواضيعية الخمسة لمراقبة المخدرات في أفغانستان وهي: انفاذ القوانين؛ وخفض الطلب؛ وتوفير سبل العيش البديلة لمنتجي الخشخاش؛ والاصلاح القضائي؛ وبناء المؤسسات.
    The Guidelines follow three broad and interconnected approaches, namely (a) improvement of governmental capacity for acknowledging the Government’s responsibility for multisectoral coordination; (b) widespread reform of laws and legal support services with a focus on the status of women, children and vulnerable groups; and (c) support for increased private sector and community participation in the response to HIV/AIDS. UN وتنتهج المبادئ التوجيهية ثلاثة نهج عامة ومترابطة هي: (أ) تحسين القدرة الحكومية على تقدير مسؤولية الحكومة عن التنسيق المتعدد القطاعات؛ (ب) اصلاح واسع الانتشار للقوانين وخدمات الدعم القانوني، مع التركيز على حالة النساء والأطفال والجماعات المستضعفة؛ (ج) دعم زيادة مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المحلي في مواجهة مرض الإيدز.
    It was affected by the limited governmental capacity owing to austerity measures and the security situation in the border areas between South Sudan and the Sudan. UN فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    V. STRENGTHENING governmental capacity IN THE MOBILIZATION, MANAGEMENT AND ACCOUNTABILITY OF UN خامسا - تعزيز القدرات الحكومية في مجال تعبئة الموارد المالية وإدارتها والمساءلة عنها
    V. STRENGTHENING governmental capacity IN THE MOBILIZATION, UN خامسا - تعزيز القدرات الحكومية في مجال تعبئة
    In most countries affected by armed conflict, UNICEF has gradually dedicated human, financial and material resources towards the issue of children and armed conflict and to develop national governmental capacity. UN وفي معظم البلدان المتضررة من النزاع المسلح، خصصت اليونيسيف تدريجيا موارد بشرية ومالية ومادية لمسألة الأطفال والنزاع المسلح ولتنمية القدرات الحكومية الوطنية.
    Continuing efforts and support by the international community, including United Nations organizations, are necessary to reduce poverty and disease and to raise governmental capacity to provide services and security, and remain key to sustaining peace and development on a long-term basis. UN والواقع أن مواصلة المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة، بذل الجهود وتقديم الدعم يعدان أمران ضروريان للحد من الفقر والأمراض، كما أن زيادة القدرات الحكومية على توفير الخدمات والأمن تظل أمرا أساسيا لإدامة السلام والتنمية على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more